Translation of "Részében" in French

0.005 sec.

Examples of using "Részében" in a sentence and their french translations:

- A város nyugati részében él.
- A város nyugati részében lakik.

Il vit à l'ouest de la ville.

Életének nagyobb részében külföldön élt.

Il a vécu à l'étranger la majeure partie de sa vie.

Kertem hátsó részében fa növekszik.

Au fond de mon jardin, pousse un arbre.

De fenn, az ország északi részében.

mais il était dans le nord du pays.

Agyunk elülső, szemünk fölötti részében zajlik,

la partie frontale de notre cerveau au-dessus de nos yeux

Tomi az éjszaka hátralevő részében Marira gondolt.

Tom passa le reste de la nuit à penser à Marie.

Megfertőzi a politikai spektrum minden részében helyet foglalók elméjét.

pénètrera les esprits des gens dans toute la sphère politique.

Sőt, talán több, mint az óceán többi részében együttvéve.

peut-être même beaucoup plus que dans tout le reste des océans.

- Tom többnyire egyedül volt.
- Az idő nagy részében egyedül volt Tomi.

Tom était seul la plupart du temps.

Mielőtt felkelek, némi időt azzal töltök, hogy végiggondolom, mit fogok csinálni a nap hátralévő részében.

Avant de sortir du lit, je passe un peu de temps à songer à ce que je vais faire le reste de la journée.

Egyél meg minden reggel egy élő békát, és ennél rosszabb már nem fog történni veled a nap hátralevő részében.

Mangez une grenouille vivante chaque matin, et rien de pire ne vous arrivera le reste de la journée.

Azt lehet mondani, hogy a legnagyobb és a legkisebb dolgok kutatása hozzájárul Isten dicsőségéhez, amely tükröződik a világegyetem minden részében.

On peut dire que la recherche, en explorant le plus grand et plus petit, contribue à la gloire de Dieu qui est reflétée dans toutes les parties de l'univers.