Translation of "Ország" in French

0.010 sec.

Examples of using "Ország" in a sentence and their french translations:

Micsoda ország!?

Quel pays !

Japán szép ország.

Le Japon est un beau pays.

Afrika nem ország.

L'Afrique n'est pas un pays.

Japán gazdag ország.

Le Japon est un pays riche.

Kanada nagy ország.

Le Canada est un grand pays.

Szlovákia szép ország.

La Slovaquie est un beau pays.

Mily' fantasztikus ország!

Quel merveilleux pays !

Hollandia kis ország.

Les Pays-Bas sont un petit pays.

Svájc szép ország.

La Suisse est un beau pays.

Európa nem ország.

L'Europe n'est pas un pays.

Svájc semleges ország.

La Suisse est un pays neutre.

Japán ipari ország.

Le Japon est un pays industriel.

Izrael szép ország.

Israël est un beau pays.

Németország nagy ország.

L'Allemagne est un grand pays.

Szlovénia szép ország.

La Slovénie est un beau pays.

Ausztrália szép ország.

L'Australie est un beau pays.

Milyen különös ország!

Quel étrange pays !

- Brazília egy nagyon nagy ország.
- Brazília jó nagy ország.

Le Brésil est un très grand pays.

- Amerika nem ország, hanem kontinens.
- Amerika nem ország, hanem földrész.

L'Amérique n'est pas un pays, c'est un continent.

Öt ország, négy földrész.

Cinq pays, quatre continents.

Törökország egy szép ország.

La Turquie est un beau pays.

Örményország hegyekkel tagolt ország.

L'Arménie est un pays montagneux.

Lengyelország egy nagy ország.

La Pologne est un grand pays.

Bulgária nagyon szép ország.

La Bulgarie est un très beau pays.

Kína egy hatalmas ország.

La Chine est un immense pays.

Olaszország nagyon szép ország.

L'Italie est un très beau pays.

Germánia egy hideg ország.

L'Allemagne est un pays froid.

Algéria nagyon szép ország.

L'Algérie est un très beau pays.

Kolumbia nagyon szép ország.

La Colombie est un très beau pays.

Brutális polgárháborúból kilábaló ország volt.

un pays se relevant après 27 ans de guerre civile brutale.

és az ország jobbítására törekednek.

et de rendre notre pays meilleur.

Az ország legnagyobb városában voltam,

J'étais dans la plus grande ville du pays,

Egyik ország sem lehet sikeres,

Aucun pays ne peut réussir

Sok ország eltörölte a halálbüntetést.

Beaucoup de pays ont aboli la peine de mort.

Spanyolország 1975 óta demokratikus ország.

L'Espagne est un pays démocratique depuis 1975.

Az egész ország békét akar.

- Toute la nation veut la paix.
- La nation entière veut la paix.

Ez az ország belső ügye.

C'est une affaire intérieure à ce pays.

Paraguay egy ország Dél-Amerikában.

Le Paraguay est un pays d'Amérique du Sud.

Ez az ország ásványokban gazdag.

Ce pays est riche en minéraux.

Görögország egy nagy múltú ország.

La Grèce est un vieux pays.

Jó kis hegyes-völgyes ország!

C'est un pays très montagneux.

De fenn, az ország északi részében.

mais il était dans le nord du pays.

Valójában a legtöbb nyugati ország kormánya

et par les gouvernements et organismes de protection

Az ország legnagyobb független, művészeti alapját,

le plus grand mécène pour les arts aux États-Unis,

Ez az ország az agyelszívástól szenved.

Ce pays souffre de la fuite de ses cerveaux.

Franciaország a legnagyobb ország Nyugat-Európában.

La France est le plus vaste pays d'Europe occidentale.

Egy ország törvényei megtestesítik népének szellemét.

Les lois d'un pays incarnent l'esprit de ses habitants.

Határozottan nem leszek felkészületlen egy ország vezetésére.

cela ne me disqualifie pas pour diriger un pays.

Néhányan azt mondják: Svédország csupán kis ország,

Certaines personnes disent que la Suède n'est qu'un petit pays,

és nem igazán törődtek az ország jövőjével.

et se souciaient peu de l'avenir de notre pays.

Melyik a második legnagyobb ország a világon?

Quel est le deuxième plus grand pays du monde ?

Sok ország aláírt nukleáris leszerelésről szóló egyezményt.

- Beaucoup de pays ont signé un traité pour éliminer les armes nucléaires.
- De nombreux pays ont signé un pacte de désarmement nucléaire.

Az ország hadat üzent a szomszédos országnak.

Le pays déclara la guerre à son voisin.

Egy ország kultúrájához hozzátartozik nyelvének helyesírása is.

L'orthographe de la langue fait également partie de la culture d'un pays.

Fontos szövetség van e két ország között.

Il y a une alliance importante entre ces deux pays.

Sok ország részt vett az Olimpiai játékokon.

Beaucoup de pays ont participé aux Jeux Olympiques.

A kormány nem javított az ország helyzetén.

Le gouvernement n'a pas amélioré les conditions du pays.

Az ország egy alábukó lemez mentén helyezkedik el.

et surtout, parce qu'il est localisé sur une de ces zones de subduction.

Negyven éve még csak néhány ország exportált kalóriát,

Il y a 40 ans, tellement peu de pays étaient exportateurs nets de calories,

A két ország között erős kereskedelmi kötelékek vannak.

Les deux nations ont de forts liens commerciaux.

Néhány európai ország nem tagja az Európai Uniónak.

Certains pays en Europe ne font pas partie de l'Union Européenne.

A két ország között tenger alatti kábelt fektettek.

On a posé un câble sous-marin entre les deux pays.

- Anglia egy olyan ország, ahol a rendőrök nem hordanak pisztolyt.
- Anglia egy olyan ország, ahol a rendőrök nem hordanak fegyvert.

L'Angleterre est un pays où les policiers ne portent pas d'armes.

Meggyőződik róla, hogy érti az adott ország nemzeti érdekeit.

s'assurent de comprendre l'intérêt national de ce pays.

és hogyan válhatna az ország az innováció egyik központjává?

et devenir un pôle d'innovation ?

Az ország legnagyobb e-kereskedelmi felületét, a Taobaót pedig

et la plus grande plateforme chinoise de e-commerce, Taobao,

Mert nincs még egy ország, amely ilyen részletesen követné

aucun autre pays du monde ne suit des générations d'enfants

Tenger alatti kábelt fektettek le a két ország között.

On a posé un câble sous-marin entre les deux pays.

A polgárháború alatt, az ország az anarchia állapotában volt.

Pendant que se déroulait la guerre civile, le pays était dans un état d'anarchie.

Hollandia az egyik legnagyobb népsűrűséggel rendelkező ország a Földön.

Les Pays-Bas sont l'un des pays les plus densément peuplés au monde.

Izrael egy ország, amelyet nyugaton a Földközi Tenger határol.

Israël est un pays bordé par la Méditerranée à l'Ouest.

Nincs a világon olyan ország, ahol vállalatokat vagy politikai erőket

Il n'y a aucun pays au monde où des entreprises ou des pouvoirs politiques

Hogyan lehet megbirkózni egy olyan ország problémáival, mint Sierra Leone?

comment relève-t-on les défis uniques d'un pays comme la Sierra Leone ?

és hogyan tudnánk meggyőzni őket arról, hogy az ország átalakításához

et leur faire croire que les réponses à la transformation de notre nation

Ez az ország megszakította a diplomáciai kapcsolatokat az Egyesült Államokkal.

Ce pays rompit les relations diplomatiques avec les États-Unis.

Nincs olyan ország a világon, ahol ne vetnének be valamilyen propagandát.

Il n'y a pas de pays sans propagande.

Egy ország növekedése és vagyoni helyzete mindig fontosabb, mint az ökológia.

La croissance et la richesse d'un pays sont toujours plus importantes que l'écologie.

Öt évig uralkodott. A hatodik évben egy nála erősebb ország királya háborút indított ellene.

Il a régné pendant cinq ans. La sixième année, un autre roi, qui était plus fort que lui, lui a fait la guerre.

- Szép ország, de nem élnék ott.
- Megnézném ezt az országot, de nem laknék ott.

C'est un beau pays à visiter mais je n'y vivrais pas.

Ha majd lesz egy olyan ország, ahol még egy szegény koldus is lehet államelnök, akkor lesz jogunk azt mondani, hogy létezik igazi demokrácia.

Seulement lorsqu'il existera un pays où un pauvre mendiant peut devenir chef de l'État, pourrons-nous dire qu'il existe une vraie démocratie.

Ha egy átlagember küld üzenetet egy palackban, az csak gyerekes szórakozás. Ha Kolumbusz Kristóf küld üzenetet egy palackban, attól egy egész ország sorsa függ.

Quand monsieur tout-le-monde envoie un message dans une bouteille, c'est juste un amusement enfantin. Quand Christophe Colomb envoie un message dans une bouteille, c'est le sort d'un pays entier qui est en jeu.