Translation of "Nálad" in French

0.012 sec.

Examples of using "Nálad" in a sentence and their french translations:

- Van nálad készpénz?
- Van nálad kápé?

- As-tu le moindre liquide ?
- As-tu le moindre argent liquide ?
- Avez-vous le moindre liquide ?
- Avez-vous le moindre argent liquide ?

- Van nálad óvszer?
- Gumi van nálad?

As-tu des préservatifs ?

- Nyolckor nálad leszek.
- Nyolcra nálad leszek.

Je serai chez toi à huit heures.

Erősebb nálad.

Il est plus fort que toi.

- Van nálad egy ceruza?
- Van ceruza nálad?

Tu as un crayon sur toi ?

Van nálad pénz?

As-tu de l'argent sur toi ?

Van nálad ceruza?

As-tu des crayons ?

Magasabb vagyok nálad.

Je suis plus grand que toi.

Van nálad aszpirin?

- Avez-vous de l'aspirine ?
- As-tu de l'aspirine ?

Ő erősebb nálad.

Il est plus fort que toi.

Tom idősebb nálad.

Tom est plus vieux que vous.

Van nálad töltőtoll?

Avez-vous un stylo plume avec vous ?

Van nálad fegyver?

Êtes-vous armés ?

Nyolckor nálad vagyok.

Je serai chez toi à huit heures.

Okosabb vagyok nálad.

- Je suis plus intelligent que toi.
- Je suis plus intelligente que toi.
- Je suis plus intelligent que vous.
- Je suis plus intelligente que vous.
- Je suis plus élégant que toi.
- Je suis plus élégante que toi.
- Je suis plus élégant que vous.
- Je suis plus élégante que vous.
- Je suis plus dégourdi que toi.
- Je suis plus dégourdie que toi.
- Je suis plus dégourdi que vous.
- Je suis plus dégourdie que vous.
- Je suis plus vif que toi.
- Je suis plus vif que vous.
- Je suis plus vive que toi.
- Je suis plus vive que vous.
- Je suis plus astucieux que vous.
- Je suis plus astucieuse que vous.
- Je suis plus astucieux que toi.
- Je suis plus astucieuse que toi.

Alacsonyabb vagyok nálad.

- Je suis plus petit que toi.
- Je suis plus petite que vous.
- Je suis plus petit que vous.

Nálad a szerva.

À toi de servir.

Idősebb vagyok nálad.

- Je suis plus vieux que toi.
- Je suis plus vieille que toi.
- Je suis plus âgé que vous.
- Je suis plus âgée que vous.

A világ nagyobb nálad.

le monde est plus grand que toi.

Mi a baj nálad?

Qu'est-ce qui ne va pas chez vous ?

Van nálad valamennyi pénz?

- As-tu de l'argent sur toi ?
- As-tu le moindre argent sur toi ?

Mennyi pénz van nálad?

Combien d'argent avez-vous sur vous ?

Mennyi nálad az idő?

Quelle heure est-il à votre montre ?

Két évvel idősebb nálad.

- Elle est deux ans plus vieille que vous.
- Elle est deux ans plus vieille que toi.
- Elle est plus vieille que vous de deux ans.
- Elle est plus vieille que toi de deux ans.
- Elle a deux ans de plus que toi.
- Elle a deux ans de plus que vous.

Hány óra van nálad?

Quelle heure est-il à ta montre ?

Van nálad egy ceruza?

Tu as un crayon sur toi ?

Mindig fiatalabb leszek nálad.

Je serai toujours plus jeune que toi.

Nálad van a könyvem?

- As-tu mon livre ?
- Avez-vous mon livre ?

Ken gyorsabban fut nálad.

Ken court plus vite que toi.

Nálad van a jegyed?

As-tu ton billet ?

Nálad van a kulacsod?

As-tu pris ta gourde ?

- Van nálad víz?
- Van vized?

- Avez-vous la moindre eau ?
- As-tu la moindre eau ?

Mennyi elem van nálad jelenleg?

Combien de batterie as-tu en ce moment ?

Szeretném, hogy ez nálad legyen.

- J'aimerais que vous ayez ceci.
- J'aimerais que tu aies ceci.

- Van nálad telefon?
- Van telefonod?

As-tu un téléphone ?

Nálad maradhatok? Nincs hova mennem.

Est-ce que je peux rester chez toi ? Je n'ai nulle part où aller.

- Van nálad cellux?
- Van ragasztószalagod?

- As-tu du ruban adhésif ?
- Est-ce que tu as du ruban adhésif ?

Láttam már nálad okosabb delfineket.

J'ai vu des dauphins plus intelligents que toi.

Egy másodperc múlva nálad vagyok!

Je serai avec toi dans une seconde.

Tom három évvel idősebb nálad.

- Tom est trois ans plus vieux que toi.
- Tom a trois ans de plus que toi.

Tudod, hogy okosabb vagyok nálad.

Tu sais que je suis plus intelligent que toi.

- Vannak nálad ceruzák?
- Vannak önnél ceruzák?

- As-tu des crayons ?
- Avez-vous des crayons ?

Senki se tudja ezt jobban nálad.

- Personne ne connaît cela mieux que vous.
- Personne ne connaît ça mieux que toi.

Azt akarom, hogy ez nálad legyen.

- Je veux que tu aies ceci.
- Je veux que vous ayez ceci.

Van nálad valami, ami az enyém.

Vous détenez quelque chose qui m'appartient.

- Van nálad egy ceruza?
- Van ceruzád?

- Est-ce que tu as un crayon ?
- As-tu un crayon ?

- Előbb értünk oda nálad.
- Előtted értünk oda.

Nous sommes arrivés là-bas avant toi.

- Gyorsabb vagyok, mint te.
- Gyorsabb vagyok nálad.

Je suis plus rapide que toi.

- Nem butább, mint te.
- Nálad nem butább.

- Il n'est pas plus bête que tu ne l'es.
- Il n'est pas plus stupide que toi.

- Bolond vagy?
- Őrült vagy?
- Nálad elmentek otthonról?

- Êtes-vous fou ?
- Es-tu folle ?
- Êtes-vous folle ?

- Nem tudom kinyitni az ajtót. Nálad van a kulcs?
- Nem tudom kinyitni az ajtót. Nálad van a kulcsa?

Je n'arrive pas à ouvrir la porte. As-tu la clé ?

Figyelembe kellene venned, hogy ő sokkal fiatalabb nálad.

Tu devrais prendre en compte qu'elle est beaucoup plus jeune que toi.

- Van egy öngyújtód?
- Van öngyújtója?
- Van nálad tűz?

Avez-vous un briquet ?

- Van nálad egy pakli kártya?
- Van egy pakli kártyád?

Est-ce que tu as un paquet de cartes ?

- Van fésűd?
- Van egy fésűd?
- Van nálad egy fésű?

As-tu un peigne ?

- Nem dolgozok többet nálad.
- Nem dolgozok többet, mint te.

Je ne travaille pas plus que toi.

- Előtted odaérek.
- Előbb ott leszek, mint te.
- Nálad előbb odaérek.

J'arriverai là-bas avant toi.

- Előtted érkeztek.
- Előtted odaértek.
- Előbb megérkeztek, mint te.
- Nálad előbb odaértek.

- Ils sont arrivés là-bas avant toi.
- Ils sont arrivés là-bas avant vous.
- Elles sont arrivées là-bas avant toi.
- Elles sont arrivées là-bas avant lui.
- Elles sont arrivées là-bas avant vous.
- Ils y sont arrivés avant vous.
- Elles y sont arrivées avant vous.
- Ils sont arrivés là avant vous.
- Elles sont arrivées là avant vous.

- Mennyi pénz van most nálad?
- Mennyi pénz lapul most a zsebedben?

Combien d'argent as-tu dans tes poches à l'instant ?

- Kissé magasabb vagyok, mint ön.
- Kissé magasabb vagyok önnél.
- Kissé magasabb vagyok nálad.

- Je suis un peu plus grand que toi.
- Je suis un peu plus grand que vous.

Mi van, még hogy te tapasztalt vagy? Na, ne mondd! Az alsógatyám is öregebb nálad.

Hein, tu as de l'expérience ? Ne me chauffe pas. J'ai des sous-vêtements plus vieux que toi.

- Hogy vagy?
- Hogy van?
- És te?
- És ön?
- És veled mi a helyzet?
- Hogy van ezzel a dologgal ön?
- Önnel mi a helyzet ezen a téren?
- És nálad hogy állnak a dolgok?

Et vous ?