Translation of "Pénz" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Pénz" in a sentence and their turkish translations:

- A pénz hatalom.
- A pénz energia.

- Para güçtür.
- Para iktidardır.

- Elment a pénz.
- Elfogyott a pénz.

- Para bitti.
- Para gitti.

Pénz beszél.

- Para konuşur.
- Parası olan konuşur.

- Neki kell a pénz.
- Pénz kell neki.

Onun paraya ihtiyacı var.

- A pénz minden.
- A pénz az Isten.

Para her şeydir.

- Hol a pénz?
- Hol van a pénz?

Para nerede?

- Ez temérdek pénz!
- Ez irdatlan sok pénz!

Deli para.

- Pénznek pénz az apja.
- A pénz pénzt szül.
- A pénz pénzt fial.

Para parayı çeker.

- Ez nem igazi pénz.
- Ez nem valódi pénz.

- Hakiki para değil.
- Bu gerçek para değil.

- Neki kell a pénz.
- Kell neki a pénz.

O para istiyor.

Túl sok pénz?

- Ne kadar para?
- Çok fazla para mı?

Ez kanadai pénz?

Bu Kanadalı parası mı?

Hol a pénz?

Para nerede?

A pénz eltűnt.

Para kayboldu.

Elég ennyi pénz?

Bu para yeter mi?

Pénz kell Tominak.

Tom para istiyor.

Mindenkinek pénz kell.

Herkes para istiyor.

Az idő pénz.

Vakit nakittir.

Megvan a pénz.

Param var.

Nincs nálam pénz.

Yanımda para yok.

Minden pénz elfogyott.

Tüm para bitti.

Pénz kellett Tominak.

Tom'un paraya ihtiyacı vardı.

Pénz kellett neki.

Onun paraya ihtiyacı vardı.

- Nagy pénz-összeget kért tőlem.
- Nagy pénz-összeget követelt tőlem.

O, benden büyük miktarda para talep etti.

Hazugság, hogy nincs pénz.

Yalan olmak zorunda; "Bizim paramız yok."

Csak nem volt pénz.

Tek kıt olan paraydı.

Kevés pénz, kevés barát.

Az para, birkaç arkadaş.

Mindig pénz szűkén van.

- O her zaman parasızdır.
- O her zaman para sıkıntısı çeker.

Nálatok van a pénz?

Paran var mı?

Elkelne az a pénz.

Parayı kullanabiliriz.

Az összes pénz odavan.

Bütün para bitti.

Ma nincs nálam pénz.

Bugün üzerimde hiç para yok.

Meglesz az a pénz.

Para ortaya çıkacak.

Mennyi pénz van nálad?

Yanında ne kadar paran var?

Mennyi pénz van önnél?

Yanınızda kaç para var?

Tudom, hol a pénz.

Paranın nerede olduğunu biliyorum.

A pénz nem minden.

Para her şey değildir.

Sok munka, kevés pénz.

Az para, çok iş.

Fontos nekem a pénz?

Para benim için önemli mi?

Fontos számodra a pénz?

Para senin için önemli mi?

A pénz pénzt fial.

Para parayı doğurur.

Az egy csomó pénz.

Bu bir sürü para.

Alig maradt valami pénz.

Neredeyse hiç para kalmamıştı.

Elég lesz a pénz?

Bu para yeter mi?

Nem érdekel a pénz.

Ben parayı önemsemem.

Ha lehetetlen pénz nélkül megvalósítani,

ya da para olmazsa imkânsız olan hayaller,

Kiderült, hogy a pénz beszélt.

Anlaşılan o ki, parayı takip etmekte fayda var.

A pénz a rendelkezésedre áll.

Para emrinizde.

A pénz miatt nem aggódom.

Ben para konusunda endişeli değilim.

Nos, mihez kell a pénz?

Öyleyse, neden paraya ihtiyacın var?

Megvádoltak engem a pénz lenyúlásával.

Onlar beni parayı almakla suçladı.

Általában hitelkártyát használ pénz helyett.

Genellikle nakit yerine kredi kartlarını kullanır.

Kell nekem ez a pénz.

Bu paraya ihtiyacım var.

A legveszélyesebb démon a pénz.

En tehlikeli şeytan paradır.

Ez a pénz az enyém.

Bu para benim.

A pénz forgatja a világot.

- Dünyayı döndüren şey paradır.
- Dünyayı para döndürür.

A projekthez rengeteg pénz kell.

Proje büyük miktarda para gerektiriyor.

A pénz az asztalon van.

Para masanın üzerinde.

- Szükségem van pénzre.
- Pénz kell.

Paraya ihtiyacım var.

Nem a pénz a gond.

Sorun para değil.

A gond a pénz volt.

Mesele paraydı

Nem volt pénz az újjáépítésre.

Yeniden yapmak için hiç para yoktu.

A pénz minden rossz gyökere.

- Para tüm kötülüklerin köküdür.
- Para bütün kötülüğün köküdür.
- Para tüm kötülüklerin anasıdır.

Mit jelent önnek a pénz?

Paranın senin için anlamı nedir?

Mennyi pénz kell még neked?

Ne kadar çok paraya ihtiyacınız var?

- Mire kell neked a pénz?
- Miért van szükséged a pénzre?
- Mihez kell a pénz?

Ne için paraya ihtiyacınız var?

A így gyűjtött közösségi műanyag pénz,

Sosyal plastik artık para ediyor,

Több pénz van, mint amennyi szükséges.

Gerekenden daha fazla para var.

Sosem kellett aggódnom a pénz miatt.

Para için hiç endişelenmem gerekmedi.

A pénz nem a fán terem.

Para ağaçlarda yetişmez.

- Szükséged van pénzre.
- Pénz kell neked.

Paraya ihtiyacın var.

A pénz szeretete minden gonosz forrása.

Para her kötülüğün anasıdır.

A pénz az emberi faj istene.

Para, insanoğlunun tanrısıdır.

Továbbra is a pénz a kérdés.

Para bir sorun olarak kalır.

Tom gyakran aggódik a pénz miatt.

Tom sık sık para hakkında endişelenir.

Ez a pénz tényleg segíteni fog.

Bu para gerçekten yardım edecek.

Tessék a pénz, amit kölcsönkértem tőled.

İşte senden ödünç aldığım para.

Az ember fontosabb, mint a pénz.

İnsanlar paradan daha önemli.

Tom mindig a pénz miatt aggódik.

Tom her zaman para hakkında endişelenir.

A pénz hasztalan egy lakatlan szigeten.

Issız bir adada para işe yaramaz.

Ez minden pénz, amim most van.

Şu an sahip olduğum bütün para budur.

Pénz hiányában nem folytathattuk tovább utunkat.

Biz para olmadığı için yolculuğumuza devam edemedik.

Egy autó nekem túl sok pénz.

Bir araba almayı göze alamam.

- Anya sokszor mondja, hogy az idő pénz.
- Az anyukám gyakran mondja, hogy az idő pénz.

Annem sık sık zamanın nakit olduğunu söyler.

A vagyon és a pénz iránti érzelmeinket,

Servet ve para hakkındaki hislerinizi,

Az ember többet ér, mint a pénz.

Bir kişi paradan daha değerlidir.

Mindenünk megvan, ami kell: pénz, idő, értelem.

İhtiyacımız olan her şeye sahibiz; para, zaman ve beyin.

Az új világrend egyedüli istene a pénz.

Para yeni dünya düzeninin tek Tanrı'sıdır.

Sok olyan szökőkút van, amiben van pénz.

İçinde para olan pek çok park çeşmeleri var.

Jó is lenne, ha lenne több pénz.

Daha fazla para olsaydı güzel olurdu.

Az idő nem pénz - az idő élet.

Vakit nakit değil, vakit hayattır.

Egész biztos, hogy van nálad elég pénz?

Yeteri kadar nakitin olduğuna emin misin?

Egyesek elárulták a barátaikat a pénz miatt.

Birçokları para için arkadaşlarına ihanet etti.

Ezért aztán, ha egy álom megvalósításhoz pénz kell,

Çünkü para gerektiren hayaller

A betegeknek nem kell aggódniuk a pénz miatt.

hastalar para konusunda endişelenmek zorunda değiller.