Translation of "Hagyd" in French

0.012 sec.

Examples of using "Hagyd" in a sentence and their french translations:

- Hagyd aludni!
- Hagyd őt aludni!

Laisse-le dormir.

- Hagyd azt abba!
- Hagyd ezt abba!

- Arrête de faire ça !
- Arrêtez de faire ça !
- Cesse de le faire !
- Cessez de le faire !

Hagyd ki.

Pas grave.

Hagyd Tomit!

- Romps avec Tom.
- Rompez avec Tom.
- Quitte Tom.
- Quittez Tom.

Hagyd abba!

Arrête !

- Hagyd!
- Hagyjad!

Laisse-le !

- Hagyd ki a szükségtelen szavakat!
- Hagyd a fölösleges dumát!
- Hagyd a rizsát!
- Hagyd a körítést!

Omets les mots inutiles !

- Hagyd békén!
- Hagyd őt!
- Hagyjad őt békén!

- Laissez-le seul.
- Laisse-le tranquille.
- Laissez-le tranquille.

Ezt hagyd itt.

Laisse ça là.

Hagyd, hadd várjon!

- Fais-la attendre !
- Faites-la attendre !
- Faites-la servir !
- Fais-la servir !

Hagyd, hogy megpróbáljam.

- Laisse-moi essayer.
- Laissez-moi essayer.
- Permettez-moi d'essayer.

Hagyd azt békén!

- Laisse ça tranquille !
- Laissez ça tranquille !

Hagyd ezt abba!

- Arrête de faire ça !
- Arrêtez de faire ça !

Hagyd azt ott!

Laisse ça là.

Azonnal hagyd abba!

- Arrête tout de suite.
- Arrêtez tout de suite.

Hagyd abba ezt.

- Vous devriez y mettre un terme.
- Tu devrais y mettre un terme.
- Vous devriez arrêter ça.

Hagyd őket aludni!

- Laisse-les dormir.
- Laissez-les dormir.

Hagyd békén a kamerámat.

Laisse mon appareil photo tranquille.

Hagyd kint a kutyát!

- Laisse le chien dehors.
- Laissez le chien dehors !

Hagyd abba a kiabálást!

- Arrête de hurler !
- Arrêtez de hurler !

Hagyd békén a cuccaimat.

Laisse mes trucs tranquilles.

Ne hagyd őket magukra!

- Ne les laissez pas seuls.
- Ne les laisse pas seuls.
- Ne les laisse pas seules.
- Ne les laissez pas seules.

Hagyd abba az ellenállást!

Arrête de résister !

Hagyd abba a panaszkodást!

- Arrête de te plaindre !
- Arrêtez de vous plaindre !
- Arrête de te plaindre !
- Cesse de te plaindre !

Hagyd abba a próbálkozást!

Arrête d'essayer.

Hagyd abba a hazudozást!

- Arrête de mentir.
- Arrêtez de mentir.

Hagyd abba a harcot!

Arrêtez de vous battre!

Hagyd abba a vitatkozást!

- Arrête de te disputer !
- Arrête de te quereller !
- Arrêtez de vous quereller !
- Arrêtez de vous disputer !

Hagyd abba a bocsánatkérést!

Arrête de t'excuser.

Ne piszkálj, hagyd abba.

- Arrête de me harceler.
- Arrêtez de me harceler.

Hagyd békén az autómat.

Ne touchez pas ma voiture.

Hagyd abba a butáskodást.

Arrête d'être aussi idiot !

Hagyd abba a csúfolásomat!

- Arrêtez de vous moquer de moi !
- Arrête de te moquer de moi !

Hagyd játszani a gyermekeket.

Laissons les enfants jouer.

- Hagyd abba!
- Fejezd be!

Arrête ça !

- Fejezd be!
- Hagyd abba.

- Arrête ça !
- Arrête ça !

Hagyd nyitva az ajtót.

Laisse la porte ouverte.

Hagyd el a házam!

- Quittez ma maison !
- Quitte ma maison !

Hagyd el a házunkat.

- Quittez notre maison !
- Quitte notre maison !

Ne hagyd itt meghalni!

Ne me laissez pas mourir ici.

Ne hagyd, hogy megtegyék.

- Ne les laisse pas faire ça.
- Ne les laissez pas faire ceci.

Ne hagyd, hogy lehangoljon!

Ne te laisse pas abattre !

Ne hagyd őt egyedül.

Ne les laisse pas seules.

Ne hagyd magad becsapni.

Ne te laisse pas abuser !

Hagyd ott, ahol találtad!

Laisse ça où tu l'as trouvé.

Hagyd el a házat!

Quitte ma maison !

Hagyd abba a zümmögést.

- Arrêtez de fredonner.
- Arrête de fredonner.

- Hagyd abba! Kellemetlenül érzi magát emiatt.
- Hagyd abba! Emiatt kellemetlenül érzi magát.

Arrête ! Tu la mets mal à l'aise !

Ne hagyd elmenni a lehetőséget!

- Ne laisse pas filer les occasions.
- Ne laissez pas filer les occasions.

Most hagyd abba a sírást.

Maintenant arrête de pleurer.

Hagyd abba a hülye vicceidet!

- Ne fais pas de plaisanteries stupides !
- Ne faites pas de plaisanteries stupides !

Kérlek, hagyd abba az éneklést!

- Arrête de chanter, je te prie !
- Arrêtez de chanter, je vous prie !

Kérlek, hagyd abba a fütyörészést.

- Arrête de siffler, je te prie !
- Arrêtez de siffler, je vous prie !

- Ne foglalkozz ezzel.
- Hagyd!
- Hagyjad.

- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse !
- Laissez ça.
- Laisse ça.

Az esernyőt hagyd a folyosón.

Laisse ton parapluie dans le vestibule.

Hagyd abba a dohányzást, kérlek.

Abstenez-vous de fumer, s'il vous plait.

Kérlek, hagyd abba a nevetést.

- Arrête de rire, s'il te plaît.
- Arrêtez de rire, s'il vous plaît.

Ne hagyd a munkádat befejezetlenül.

Ne laissez pas votre travail inachevé.

Ne hagyd nyitva az ajtót.

- Ne laisse pas la porte ouverte.
- Ne laissez pas la porte ouverte.

Hagyd, hogy végezzék a dolgukat.

Laissez-les faire leur travail !

Hagyd, hogy végezze a munkáját!

Laissez-les faire leur boulot !

Hagyd, hogy végezzem a dolgomat!

Laisse-moi faire mon boulot !

Hagyd, hogy végezzem a munkámat.

Laisse-moi faire mon travail !

- Hagyd már abba!
- Fejezd be!

Arrête ça !

Hagyd ki a szükségtelen szavakat!

Omets les mots inutiles !

Ne hagyd nyitva az ablakot.

Ne laisse pas la fenêtre ouverte.

Szép rendben hagyd a szobádat.

Laisse ta chambre en ordre.

Hagyd már abba a csiklandozást!

- Arrête de me chatouiller !
- Arrêtez de me chatouiller !

Sosem mondtam, hogy hagyd abba.

Je ne t'ai jamais dit d'arrêter.

- Hagyd abba!
- Fejezd be!
- Hagyd azt abba!
- Fejezd azt be!
- Befejezni!
- Vége legyen már!

- Arrêtez !
- Arrêtez ça !

Hagyd abba az asztalon való könyöklést.

Arrête de mettre tes coudes sur la table.

Hagyd ott a könyvet, ahol volt.

- Laisse le livre où il était.
- Laissez le livre où il était.

Ne hagyd a gyerekeket késsel játszani.

Ne laissez pas les enfants jouer avec des couteaux.

- Ne nyafogj!
- Hagyd abba a nyafogást!

- Arrête de râler.
- Arrête de geindre.

- Hagyják a családomat!
- Hagyd a családomat!

Laissez ma famille tranquille !

- Hagyd abba a sírást!
- Ne sírj!

- Arrête de pleurer !
- Arrêtez de pleurer !
- Arrête de chialer !
- Arrêtez de chialer !

- Ne hagyd abba!
- Ne állj meg!

Ne vous arrêtez pas.

Kérlek szépen, hagyd abba az óbégatást.

Arrête de crier, je te prie.

- Fogd be a szád!
- Hagyd abba!

Assez !

Ne hagyd, hogy összetörje a poharakat!

Ne le laisse pas casser des verres.

Hagyd abba a időjárásról való panaszkodást.

Arrête de te plaindre du temps !

Ne hagyd bekapcsolva a TV-t.

Ne laisse pas la télévision allumée !

Hagyd békén a férjem, te kurva!

T'approche pas de mon mari, salope!

Ne hagyd, hogy a babonák gátoljanak.

Ne laissez pas la superstition vous entraver.

- Hagyd abba az olvasást.
- Ne olvasd tovább!

- Arrêtez de lire.
- Arrête de lire.

Ne hagyd ezt a kutyát közelíteni hozzám.

- Ne laisse pas ce chien m'approcher !
- Ne laissez pas ce chien m'approcher !

Azt akarom, hogy hagyd el a várost.

- Je veux que vous sortiez de la ville.
- Je veux que tu sortes de la ville.

Hagyd abba a macerálást. El vagyok foglalva.

Arrête de m'ennuyer. Je suis occupé.

Hagyd abba, hogy homokba dugod a fejedet.

Arrête de te cacher la tête dans le sable.

- Hagyd már abba a csiklandozást!
- Ne csikizz!

- Arrête de me chatouiller !
- Arrêtez de me chatouiller !

- Hagyd beszélni!
- Hadd mondja el.
- Hadd beszéljenek!

Laissons les parler.

Ne hagyd nekik, hogy eltérítsenek a céljaidtól!

Ne les laisse pas te détourner de tes objectifs.