Translation of "Azért" in French

0.014 sec.

Examples of using "Azért" in a sentence and their french translations:

Azért végzünk agytréninget,

On entraîne le cerveau

Tehetünk valamit azért,

en tant qu'individu mais aussi en société,

Úgy vélem azért,

Je crois que cela s'est produit

Azért lehetünk itt,

Nous pouvons être ici maintenant

Mennyit fizettél azért?

Combien as-tu payé pour ça ?

Azért, mert szeretlek.

C'est parce que je t'aime.

Azért csalódott voltam.

- Je suis un peu déçu.
- Je suis un peu déçue.

Azért próbáld meg!

Essaie.

- Nem azért élek, hogy egyek, hanem azért eszem, hogy éljek.
- Nem azért élek, hogy egyek, hanem azért eszek, hogy éljek.

Je ne vis pas pour manger mais je mange pour vivre.

- Ő azért hiányzott, mert meghűlt.
- Azért hiányzott, mert meghűlt.

Elle était manquante, parce qu'elle était enrhumée.

Nem azért élünk, hogy együnk, azért eszünk, hogy éljünk.

Nous ne vivons pas pour manger, mais nous mangeons pour vivre.

Azért eszel, hogy élj és nem azért élsz, hogy egyél.

Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger.

Kedvelem őt, nem azért, mert udvarias, hanem azért, mert becsületes.

Je l'aime bien non pas parce qu'il est gentil mais parce qu'il est honnête.

Azért dolgozom, hogy megéljek, de nem azért élek, hogy dolgozzak.

Je travaille pour vivre, mais je ne vis pas pour travailler.

Amikor sokan azért haldokoltak,

à une époque où tant de gens mouraient

Azért ez elég gyors.

C'est plutôt rapide.

Nem azért, mert "csak",

En dehors des conneries et des gloussements,

Azért, mert így egyszerű.

Parce que c'est facile.

Azért születtem, hogy szeresselek.

Je suis né pour t'aimer.

Azért jöttem, hogy megöljem.

Je suis venu pour le tuer.

Odavagyok azért a csajért.

- J'aime vraiment cette fille.
- J'apprécie vraiment cette fille.
- Cette fille me plaît vraiment.

Azért még lehet szerencsénk.

On pourrait encore avoir de la chance.

Azért jött, hogy megmentsen.

Il est venu à mon secours.

Azért dolgozik, hogy megéljen.

Il travaille pour vivre.

Annyira azért nem rossz.

Ce n'est pas si mauvais.

Azért, mert lány vagy.

- C'est parce que tu es une fille.
- C'est parce que t'es une nana.

Azért mindennek van határa.

Finalement tout a ses limites.

Egy próbát azért megér.

Ça vaut le coup d'essayer.

- Te vagy felelős azért, amit teszel.
- Te vagy a felelős azért, amit teszel.
- Ön a felelős azért, amit tesz.
- Ti vagytok a felelősök azért, amit tesztek.
- Önök a felelősek azért, amit tesznek.

- Tu es responsable de ce que tu fais.
- Vous êtes responsables de ce que vous faites.
- Vous êtes responsable de ce que vous faites.

Az ember nem azért él, hogy egyen, hanem azért eszik, hogy éljen.

Les hommes mangent pour vivre, mais ne vivent pas pour manger.

Férjhez ment Johnhoz, nem azért mert szerette, hanem azért, mert gazdag volt.

Elle s'est mariée avec John non pas parce qu'elle l'aimait, mais parce que c'était un homme riche.

Inkább utáljanak azért, ami vagy, mintsem hogy szeressenek azért, ami nem vagy.

Il vaut mieux être détesté pour ce que l'on est, qu'aimé pour ce que l'on n'est pas.

Először is azért, mert megteheti.

La première, c'est qu'il le peut.

Hogy énekesnek lenni azért trükkös,

qu'une des choses les plus complexes à gérer

és tapasztalatom szerint azért is,

Et, aussi, d'après moi,

Ezúttal azért, hogy önkéntes legyek.

Cette fois-ci, je voulais devenir bénévole.

Azért repültem ide, hogy elmondjam:

Aujourd'hui, je suis venu vous dire

Azért választottam a negyvenes számot,

J'ai choisi le nombre 40 pour cet arbre,

Egy univerzum, amely azért néma,

bref, un univers silencieux

Azért nézte meg a filmet,

Il a regardé le film

Azért, mert ez technikai terület.

Parce que c'est un domaine tellement technique.

Nem azért "szürkék", mert bizonytalanok,

S'ils sont neutres, ce n'est pas qu'ils doutent

"Te vagy a felelős azért,

« Vous êtes responsable

Azért jöttem, hogy haza vigyelek.

Je suis venu pour te ramener chez toi.

Nem vádolhatlak azért, hogy álmodozol.

- Je ne peux pas vous reprocher de rêver.
- Je ne peux pas t'en vouloir de rêver.

Ő azért hiányzott, mert meghűlt.

Elle était absente car elle avait pris froid.

Ez azért van, mert szeretem.

C'est parce que je l'aime.

Mindent megteszek azért, hogy segítsek.

Je ferai tout pour aider.

Azért vagyok itt, hogy figyeljek.

Je suis ici pour écouter.

Azért jöttünk össze, hogy találkozzunk.

Nous nous réunîmes afin de nous rencontrer.

Nem azért jöttem, hogy bántsalak.

- Je ne suis pas là pour vous faire du mal.
- Je ne suis pas ici pour te faire du mal.

Azért edzek, hogy formában maradjak.

- Je fais de l'exercice pour rester en forme.
- Je fais de l'exercice pour me maintenir en forme.

Sohasem tudnék megbocsátani magamnak azért.

Je ne pourrais jamais me pardonner si je faisais cela.

Ennyire hülyék azért nem vagyunk.

Nous ne sommes pas si stupides.

Azért jöttem ide, hogy tanuljak.

- Je suis venu ici pour apprendre.
- Je suis venue ici pour apprendre.

- Te vagy felelős azért, amit teszel.
- Te vagy a felelős azért, amit teszel.

Vous êtes responsable de ce que vous faites.

- Éjjel-nappal tanult azért, hogy ügyvéd legyen.
- Éjjel-nappal tanult azért, hogy jogász legyen.
- Éjjel-nappal tanult azért, hogy jogtudós legyen.

Il étudiait jour et nuit avec l'idée de devenir avocat.

- Azért van rám szükséged, hogy pénzt adjak neked?
- Azért kellek neked, hogy pénzt adjak?

As-tu besoin que je te donne de l'argent ?

- A szabályok azért vannak, hogy megszegjék őket.
- A szabályok azért vannak, hogy áthágják őket.

Les règles sont faites pour être violées.

"Komolyan aggódom azért, mert vele randizol.

« Écoute, je suis très inquiet à propos de la personne avec qui tu sors.

Ez azért van, mert valóban az,

c'est parce que ça l'est

De nem azért, mert jó móka,

non pas parce que c'est amusant

Azért tudom, mert sokszor előfordult ilyesmi.

Je le sais parce que ça arrivait tout le temps !

Hanem azért, mert meg akarjuk tenni.

nous les faisons parce que nous le voulons.

De azért egyesek meg fogják próbálni.

peu importe les efforts qui sont faits.

Azért vagyok itt, hogy elmondjam önöknek:

Je suis venu dire

Néha változtattam is azért, amit hallottam,

Parfois, j'ai fait des changements sur base de ces retours,

Akkor is legfeljebb azért, hogy ürítsenek,

à part pour déféquer,

Hogy történeteimet azért mondtam, hogy nevettessek;

que jusqu'ici, je racontais mon histoire pour amuser.

Azért, mert az iskola délelőtt volt,

C'est parce que l'école démarre le matin

Azért van itt, hogy téged megvédjen.

- Il est là pour te protéger.
- Il est là pour vous protéger.

Rosszul érzem magam azért, amit mondtam.

Je me sens mal au sujet de ce que j'ai dit.

Azért halt meg, hogy mi élhessünk.

Il est mort pour que nous puissions vivre.

Ez azért van, mert nem hallottam.

C'est parce que je n'ai pas entendu.

Azért mert fáradt voltam, elmentem aludni.

- Comme j'étais fatigué, je suis allé au lit.
- Parce que j'étais fatigué, je suis allé dormir.

Azért vagyunk szegények, mert becsületesek vagyunk.

Nous sommes pauvres parce que nous sommes honnêtes.

Azért vagyok itt, hogy beszéljek Tomiról.

Je suis ici pour parler de Tom.

Azért teszem, mert meg akarom tenni.

Je le fais car j'en ai envie.

Azért mentél ki, hogy egyél, igaz?

- Vous êtes sortis manger, n'est-ce pas ?
- Vous êtes sorties manger, n'est-ce pas ?

Tom azért spórol, hogy elutazhasson Ausztráliába.

Tom économise de l'argent pour un voyage en Australie.

Azért vagyok itt, hogy segítsek neked.

Je suis là pour vous aider.

Tomnak fizetnie kell azért, amit tett.

Tom doit payer pour ce qu'il a fait.

Minden "miért"-nek van "azért"-ja.

Chaque pourquoi a sa raison.

Azért kerek a pénz, hogy forogjon.

La monnaie est ronde pour qu'elle puisse rouler.

Azért tettem, mert tetszeni akartam neki.

Je l'ai fait dans l'intention de lui plaire.

Azért mentem oda, hogy franciát tanuljak.

- J'y suis allé pour apprendre le français.
- Je suis allée là-bas pour apprendre le français.

Nem azért látogatta meg apját, hogy segítsen neki, hanem azért, hogy pénzt kérjen tőle kölcsön.

Il n'est pas allé voir son père pour l'aider mais pour lui emprunter de l'argent.

Egy zsugori ember nem azért halmozza fel a pénzt, mert okos, hanem azért, mert kapzsi.

Un avare amasse de l'argent non pas parce qu'il est prudent mais parce qu'il est avide.

Azt mondják, a németek azért élnek, hogy dolgozzanak; a franciák meg azért dolgoznak, hogy éljenek.

On dit que les Allemands vivent pour travailler, et que les Français travaillent pour vivre.

Nem azért látogatta meg az apját, hogy segítsen neki, hanem azért, hogy pénzt kérjen kölcsön tőle.

Il n'est pas allé voir son père pour l'aider mais pour lui emprunter de l'argent.

De azért nagyon aggódtunk a fogadtatás miatt.

mais on était toujours très inquiets de la réaction à cette campagne,