Translation of "élek" in French

0.012 sec.

Examples of using "élek" in a sentence and their french translations:

Vidéken élek.

J'habite à la campagne.

Moszkvában élek.

Je vis à Moscou.

Törökországban élek.

Je vis en Turquie.

Máltán élek.

- J'habite à Malte.
- Je vis à Malte.

Kazahsztánban élek.

- Je vis au Kazakhstan.
- J'habite au Kazakhstan.

Tahitin élek.

- Je vis à Tahiti.
- J'habite à Tahiti.

Hyogoban élek.

Je vis à Hyogo.

Kóbéban élek.

- Je vis à Kobe.
- J'habite à Kobe.

Japánban élek.

Je vis au Japon.

Bialistokban élek.

Je vis à Bialystok.

Magyarországon élek.

Je vis en Hongrie.

Egyedül élek.

- Je vis seul.
- J'habite seul.

Európában élek.

Je vis en Europe.

Városban élek.

Je vis dans une ville.

Kairóban élek.

J'habite au Caire.

Jokohamában élek.

Je vis à Yokohama.

Oslóban élek.

J'habite à Oslo.

Isztambulban élek.

Je vis à Istanbul.

- Én egyedül élek itt.
- Egyedül élek itt.

- Je vis seul ici.
- Je vis seule ici.

- Hosszú ideje élek itt.
- Már régóta itt élek.

J'ai vécu ici pendant longtemps.

Svédországban, ahol élek

En Suède, où je vis,

Komfortos életet élek.

Je vis confortablement.

Nem élek Finnországban.

Je n'habite pas en Finlande.

New Yorkban élek.

J'habite à New York.

A szüleimmel élek.

Je vis avec mes parents.

Egyszerű életet élek.

Je mène une vie simple.

Míg élek, remélek.

Tant que je respire, j'espère.

Új-Zélandon élek.

J'habite en Nouvelle-Zélande.

Egy sündisznóval élek.

Je vis avec un hérisson.

Amíg élek, remélek.

Tant que je respire, j'espère.

Nem élek Tomival.

- Je ne vis pas avec Tom.
- Je n'habite pas avec Tom.

Dolgozom, amíg élek.

Je travaillerai aussi longtemps que je vivrai.

Nem Finnországban élek.

Je n'habite pas en Finlande.

A családommal élek.

J'habite avec ma famille.

Én itt élek.

Je demeure ici.

- Nem Finnországban élek.
- Nem élek Finnországban.
- Nem Finnországban lakom.

- Je n'habite pas en Finlande.
- Je ne vis pas en Finlande.

- Úgy érzem, élek.
- Úgy érzem, életben vagyok.
- Érzem, hogy élek.

Je me sens vivant.

- Itt élek.
- Én itt lakom.
- Én itt élek.
- Itt lakom.

J'habite ici.

Remélem, sokáig élek majd.

J'espère pouvoir vivre longtemps.

Ezerkilencszázkilencven óta élek itt.

J'habite ici depuis 1990.

Hozzászoktam, hogy egyedül élek.

- Je me suis habitué à vivre seul.
- Je suis habitué à vivre seul.
- Je suis habituée à vivre seule.

Nem szívesen élek vidéken.

Je n'aime pas vivre à la campagne.

- Tokióban élek.
- Tokióban lakom.

Je vis à Tokyo.

Már nem élek Bostonban.

Je n’habite plus à Boston.

- Bostonban élek.
- Bostonban lakom.

J'habite à Boston.

Már nem élek itt.

- Je ne vis plus ici.
- Je n’habite plus ici.

Mexikóban élek és dolgozom.

Je vis et travaille au Mexique.

Egy kétszintes házban élek.

Je vis dans un duplex.

- Milánóban élek.
- Milánóban lakom.

Je vis à Milan.

- A ház, amiben élek, a szüleimé.
- A ház, ahol élek, a szüleimé.

La maison dans laquelle j'habite appartient à mes parents.

Mintegy húsz éve Bolognában élek.

J'habite à Bologne depuis environ vingt ans.

Nem élek már együtt vele.

Je ne vis plus avec lui.

Itt élek már három éve.

Je vis ici depuis trois ans.

Majdnem öt éve Kanadában élek.

Ça fait presque 5 ans que je vis au Canada.

Egyedül élek ebben a házban.

Je vis seul dans cette demeure.

Örülök, hogy még itt élek.

- Je suis contente d'encore vivre ici.
- Je suis content de vivre encore ici.

1985 óta folyamatosan Tokióban élek.

Je vis à Tôkyô depuis 1985.

Ha azt kérdik, miként élek száműzöttként,

Si vous me posez des questions sur ma vie en tant qu'expatriée,

Japán vagyok, de nem Japánban élek.

Je suis Japonais, mais je n'habite pas au Japon.

- Tudod, hol lakom?
- Tudod, hol élek?

- Est-ce que tu sais où j'habite ?
- Sais-tu où je vis ?
- Sais-tu où je réside ?

Elég szűkösen élek ebben a hónapban.

Je suis à court d'argent ce mois-ci.

- Egy lakásban lakom.
- Egy lakásban élek.

- Je vis dans un appartement.
- J'habite dans un appartement.
- J'habite en appartement.

- Ez a szenvedélyem.
- Ezért élek-halok.

C'est ma passion.

- Új-Zélandon lakom.
- Új-Zélandon élek.

J'habite en Nouvelle-Zélande.

- Jelenleg Bostonban élek.
- Jelenleg Bostonban lakom.

- Actuellement, je vis à Boston.
- Actuellement, j'habite à Boston.

A falu, ahol élek, nagyon kicsi.

Le village où j'habite est très petit.

- Egy kisvárosban lakom.
- Egy kisvárosban élek.

- Je vis dans une petite ville.
- Je vis dans une petite commune.

és hat éve élek az Egyesült Államokban.

et je vis aux États-Unis depuis six ans.

Hogy milyen szerencsém van, hogy egyáltalán élek,

à quel point j'étais chanceuse d'être en vie

Kancha serpa vagyok, és Namche faluban élek.

Je suis le Sherpa Kancha. Je viens de Namche.

Úgy érzem, élek, amikor nem veled vagyok.

Je me sens tellement vivant, quand tu n'es pas à mes côtés.

Mindig is azon álmodoztam, hogy külföldön élek.

J'ai toujours rêvé de vivre à l'étranger.

Érdekel az engem, hogy élek-e még?

Je me fiche de vivre ou mourir.

- Kávén élek.
- Engem a kávé tart életben.

Le café, c'est la vie.

Anyámmal, fivéremmel és a nagyszüleimmel élek együtt.

Je vis avec ma mère, mon frère et mes grands-parents.

Három éve jöttem Tokióba és azóta itt élek.

Je suis venu à Tokyo il y a trois ans et ai vécu ici depuis.

- Egy nagy városban élek.
- Egy nagy városban lakom.

J'habite dans une grande ville.

Inkább élek békés szegénységben, mint gazdagon és rettegve.

Je préfère vivre dans la pauvreté et en paix que dans la richesse et la peur.

- Megszoktam, hogy egyedül lakom.
- Hozzászoktam, hogy egyedül élek.

- Je suis habitué à vivre seul.
- Je suis habituée à vivre seule.

- Nem azért élek, hogy egyek, hanem azért eszem, hogy éljek.
- Nem azért élek, hogy egyek, hanem azért eszek, hogy éljek.

Je ne vis pas pour manger mais je mange pour vivre.

A tenger közelében élek, így gyakran járok a tengerpartra.

Je vis près de la mer alors je me rends souvent à la plage.

- A szüleimmel élek.
- A szüleimmel lakom.
- A szüleimnél lakom.

- Je vis avec mes parents.
- J'habite avec mes parents.

- Tudod, hol lakom?
- Tudod, hol élek?
- Tudod, hogy merre lakom?

- Savez-vous où j'habite ?
- Savez-vous où j'habite ?
- Est-ce que tu sais où j'habite ?
- Sais-tu où je vis ?

Azért dolgozom, hogy megéljek, de nem azért élek, hogy dolgozzak.

Je travaille pour vivre, mais je ne vis pas pour travailler.

Nyugat-Texasban élek, ahol már most is elég kevés a víz,

Je vis dans l'ouest du Texas, où l'eau est déjà rare

Élek, de nem tudom, meddig, meghalok, de nem tudom, mikor, megyek, de nem tudom, hová, és csodálkozom, hogy még él bennem boldogság.

Je vis et j'ignore pour combien de temps, je meurs et j'ignore quand, j'avance et j'ignore dans quelle direction, je m'émerveille d'être encore joyeux.

- Nem iszom és nem dohányzom.
- Nem iszom és nem cigizem.
- Nem iszom és nem cigarettázom.
- Nem élek alkohollal vagy cigarettával.
- Nem iszom alkoholt és nem szívok cigarettát.
- Nem alkoholizálok és nem cigarettázom.
- Nem szoktam inni, illetve dohányozni.

Je ne bois ni ne fume.