Translation of "Mert" in French

0.026 sec.

Examples of using "Mert" in a sentence and their french translations:

Mert az.

C'est sportif, en effet.

mert kiderült,

car il s'avère

Mert meghívott.

Parce qu'il m'a invité.

Mert a harc,

Le taureau s'élance

mert ők csak:

parce que ce ne sont que :

mert minden légtérzárkor

car chaque fois qu'on ferme tout l'espace aérien,

Hanem mert frusztrált,

C'était parce que j'étais contrariée

Mert való igaz,

Car c'est la réalité :

mert állandóságunk automatikus.

car notre constance est automatique.

mert autisztikus vagyok.

parce que je suis autiste.

Mert még találkoznak.

car vous vous rencontrerez de nouveau.

mert közvetlenül tapasztalom,

car j'ai été témoin de

mert nincs ügyvédje.

Vous n'avez pas d'avocat.

Elbocsátották, mert lopott.

Il a été renvoyé pour vol.

Azért, mert szeretlek.

C'est parce que je t'aime.

Bírom őt, nem azért, mert barátságos, hanem mert becsületes.

Je l'aime bien non pas parce qu'il est gentil mais parce qu'il est honnête.

- Ő azért hiányzott, mert meghűlt.
- Azért hiányzott, mert meghűlt.

Elle était manquante, parce qu'elle était enrhumée.

Kedvelem őt, nem azért, mert udvarias, hanem azért, mert becsületes.

Je l'aime bien non pas parce qu'il est gentil mais parce qu'il est honnête.

Mert világosan értenünk kell,

Car il nous est important de comprendre

Tevékenységük tartós, mert ismételhető.

Ce travail est durable car on peut le répéter.

Mert az agya tönkrement.

Parce que son cerveau était brisé.

mert hogy mellettem állt,

la partie de l'agent à côté de moi,

Mert az semmi volt,

Parce qu'il n'y avait rien

mert jó a kézügyességem.

car j'étais très habile de mes mains.

mert nélküle testünk haldoklik.

et ce sans quoi nos corps dépérissent.

Nem azért, mert "csak",

En dehors des conneries et des gloussements,

Csupán mert helytelenül diagnosztizálták.

du fait d'un mauvais diagnostic.

Mert elmondják, hogy aggódnak.

Car ils nous disent qu'ils sont inquiets.

mert ha ezt teszem,

En faisant ça,

mert bizonyítani próbáltam valamit.

simplement pour prouver quelque chose

Azért, mert így egyszerű.

Parce que c'est facile.

Mert nincs más választásuk.

Ils n'ont pas d'autre choix.

Szeretem Tomot, mert becsületes.

J'aime Tom parce qu'il est honnête.

Mert ők azt mondják.

- Puisqu'ils le disent !
- Puisqu'elles le disent !

Otthon maradtunk, mert esett.

Nous sommes restés à la maison parce qu'il pleuvait.

Azért, mert lány vagy.

- C'est parce que tu es une fille.
- C'est parce que t'es une nana.

Mert fordító akarok lenni.

Parce que je veux devenir traducteur.

Megettem, mert éhes voltam.

Je l'ai mangé parce que j'avais faim.

Férjhez ment Johnhoz, nem azért mert szerette, hanem azért, mert gazdag volt.

Elle s'est mariée avec John non pas parce qu'elle l'aimait, mais parce que c'était un homme riche.

Először is azért, mert megteheti.

La première, c'est qu'il le peut.

Mert nem akarjuk, hogy unokáink

Car nous ne souhaitons pas que les enfants de nos enfants

mert sehogy sem állt össze.

parce que ça ne collait pas.

mert ha ők kapnak el,

parce que si on m'arrêtait,

mert nagy volt a tét,

parce que les enjeux me dépassaient,

Szeretem, mert így okosnak tűnök,

Je les ai mises pour avoir l'air intelligent,

mert nem jó érzés látni,

car l'information négative nous procure des sensations négatives.

Mert hiszen tudjuk a választ:

Car je pense que nous avons la réponse :

mert nemsokára megjelennek a kvantumszámítógépek,

car l'avènement des ordinateurs quantiques

Mert annak nincs semmi haszna.

Car la langue n'est pas utile.

Mert nem létezik ilyen egyensúly.

Car il n'y a pas d'équilibre.

mert az alvás jó buli,

pas parce que dormir est fun,

mert az iskola állandó volt.

car l'école était une constante.

Mert a Föld nem lapos,

Car la Terre n'est pas plate,

mert nem ismerek létező gyógyszert,

car je ne trouve pas d'autre médicament

mert a szabályoknak változniuk kell.

car les règles doivent être changées.

Mert nem az ökorendszert halljuk,

C'est parce que ce que vous entendez n'est pas un écosystème.

Mert a belső békénkről szól,

Parce que ça parle d'une paix située au plus profond de nous,

mert a fogyasztó a legfontosabb.

car le consommateur est en position de pouvoir.

mert a levegőszennyezettség oly mértékű

à cause de la piètre qualité de l’air

Mert az adatokból tanulni lehet,

Car les données vous permettent d'apprendre,

Mert a bizonyíték bizonyításra késztet.

Les preuves vous forcent à prouver les choses.

mert izgalmunk miatt túlzottan koncentrálunk.

précisément parce que nos inquiétudes nous poussent à trop nous concentrer.

mert az ipari kor munkaerkölcse

Car l'éthique du travail dans l'ère industrielle

Mert így lesz művészi kijelentésből

Car c'est exactement ça qui transforme un acte artistique

mert maga a technológia akadályozza

parce que la technologie elle-même crée un obstacle

mert a homályzónát veszély fenyegeti.

parce que la zone crépusculaire est en danger.

mert nagy gondunk van vele.

car je crois que nous avons un gros problème.

Azért, mert ez technikai terület.

Parce que c'est un domaine tellement technique.

Nem azért "szürkék", mert bizonytalanok,

S'ils sont neutres, ce n'est pas qu'ils doutent

mert két dolog nagyon zavart.

pour deux raisons principales.

Mert tudjátok, az a bibi,

Vous savez, l'essentiel,

Mert sokféle ragadozó vadászik rá.

Elle est chassée par tout un tas de prédateurs.

Otthon maradtam, mert beteg voltam.

Je suis resté chez moi parce que j'étais malade.

Nagyapa nyugdíjba ment, mert öregszik.

Grand-père a pris sa retraite parce qu'il se fait vieux.

Ő azért hiányzott, mert meghűlt.

Elle était absente car elle avait pris froid.

Ez azért van, mert szeretem.

C'est parce que je l'aime.

- Miért tetted ezt? - Mert megtehetem.

- « Pourquoi as-tu fait ça ? » « Parce que je peux. »
- « Pourquoi l'avez-vous fait ? » « Parce que je le peux. »

Ő nincs itt, mert beteg.

Il est absent car il est malade.

Iszok vizet, mert szomjas vagyok.

Je bois de l'eau parce que j'ai soif.

Mert ő egy csodálatos tanítónő.

Parce qu'elle est une prof géniale.

Letartóztattak, mert segítettél neki megszökni.

Tu as été arrêté pour l'avoir aidé dans sa fuite.

Tornázom, mert egészséges akarok maradni.

Je fais de l'exercice parce que je veux rester en bonne santé.

Hívtalak, mert szükségem van szívességre.

Je t'ai appelé, car j'ai besoin d'un service.

Nem tudott eljönni, mert megbetegedett.

Elle ne pouvait pas venir parce qu'elle était malade.

Vizet iszom, mert szomjas vagyok.

Je bois de l'eau parce que j'ai soif.

A házban maradtam, mert esett.

Je suis resté à l'intérieur car il pleuvait.

Egy szeméttárolóban kotorászik, mert éhes.

Il est en train de fouiller dans une poubelle parce qu'il est affamé.

Nem fürödtek, mert hideg volt.

Ils ne se sont pas baignés parce qu’il faisait froid.

Nem jön dolgozni, mert beteg.

Il ne vient pas au travail car il est malade.

Nadrágot kell vennie, mert lefogyott.

Il doit acheter des pantalons parce qu'il a maigri.

- - Miért nem mész? - Mert nem akarok.
- - Hogyhogy te nem mész? - Mert nem akarok.

« Pourquoi tu n'y vas pas ? » « Parce que je ne veux pas. »