Translation of "Alapján" in French

0.009 sec.

Examples of using "Alapján" in a sentence and their french translations:

Azonos mutatók alapján.

avec les mêmes mesures il y a 30 ans.

Kinézete alapján beteg.

À juger d'après son apparence, il est malade.

E gazdasági logika alapján

Selon cette logique,

Akcentusa alapján Kanszaiból származik.

D'après son accent, il est originaire du Kansai.

Eredményeink alapján felmerülhet a kérdés:

Connaissant tout cela, vous vous demandez peut-être :

Konszenzus alapján álló, nemmonogám módon.

de façon consensuelle et non-monogame.

Aki megalapozott vélemény alapján eldönthetné,

ne serait capable de deviner

Az arcfelismerő rendszer hibája alapján.

sur la base d'une erreur du système de reconnaissance faciale.

Amennyire védő hatásuk alapján vártuk,

sur la base des effets protecteurs

A rendelkezésre álló adatok alapján

Toutes les données indiquent que ce basculement global

Kölcsönös előnyök alapján működtünk együtt.

Nous avons collaboré sur la base d'intérêts réciproques.

Ne ítélj soha látszat alapján.

Ne jugez jamais sur les apparences.

Életünket azon szubjektív élmények alapján látjuk,

Notre vie s'offre à nous à travers des expériences subjectives

Alkalmazkodnak szín, textúra, minta alapján... Csodálatos.

Leur peau peut changer de couleur, de texture, de motif. C'est magnifique.

Ne ítélj senkit a külseje alapján!

Ne jugez pas un homme à son apparence.

Hanem a jellemük alapján ítélik meg őket.

mais sur la valeur de leur caractère.

A fogyatékosság orvosi modellje alapján gondolkoztunk eddig.

est basée sur un modèle appelé la modèle médical du handicap.

Az elveszett gyereket a ruhája alapján azonosították.

On a identifié l'enfant perdu par ses vêtements.

A két állam a kölcsönösség alapján cselekedett.

Les deux États agissent sur la base de la réciprocité.

Ne ítélj el valakit a megjelenése alapján!

Ne juge pas une personne sur son apparence.

A jövedelme alapján a legmagasabb adósávba kerül.

Ses revenus la placent dans la tranche d'imposition la plus élevée.

Hanem az alapján, hogy hogyan bánik a bűnözőivel."

mais à la manière dont elle traite ses criminels. »

Az embereket nem az értékük alapján fizetik meg,

Les gens ne sont pas payés ce qu'ils valent.

Megpróbáljuk meghatározni az emberek nemét a kinézetük alapján,

Nous assumons le genre d'une personne suivant son apparence,

Az általunk hitelesnek vélt információk alapján hozunk döntést.

Nous prenons des décisions basées sur des informations auxquelles nous croyons.

Pl. fotók, videók és más erős tanúbizonyság alapján.

comme des photos, des vidéos et d'autres preuves solides.

Ne ítélj meg másokat a bőrük színe alapján.

Ne jugez pas les autres à la couleur de leur peau.

Nem akarom, hogy a külsőm alapján ítéljenek meg.

- Je ne veux pas être jugé seulement sur mon apparence.
- Je ne veux pas être jugée seulement sur mon apparence.

Ne a ruházata alapján ítéld meg az embert!

Ne juge pas un homme à ses habits.

Az embereket nem a kinézetük alapján kell elbírálnod.

- Tu ne devrais pas juger les gens sur leur apparence.
- Tu ne devrais pas juger les gens d'après leur apparence.
- Tu ne devrais pas juger les gens selon leur apparence.

Sosem szabad az embereket a kinézetük alapján elítélni.

Nous ne devrions jamais juger les gens sur leur apparence.

Ne ítéld meg az embereket a külsejük alapján!

Ne juge pas quelqu'un sur son apparence.

- Az embereket nem szabad megkülönböztetni nemzetiségük, nemük vagy foglalkozásuk alapján.
- Nem szabad az embereket megkülönböztetni nemzetiségük, nemük vagy foglalkozásuk alapján.

On ne doit pas faire de discrimination à l'égard des personnes selon leur nationalité, leur sexe ou leur métier.

A rezgések alapján felméri a zsákmány méretét és gyorsaságát.

Grâce aux vibrations, elle évalue sa taille et sa vitesse.

Az időjárás-jelentés alapján holnap esni fog a hó.

On annonce de la neige pour demain.

A város lámpáitól fényes éjjeli égbolt alatt az állatok nem tudnak a csillagok alapján navigálni.

Les lumières des villes éclipsent le ciel nocturne, empêchant les animaux de se repérer grâce aux étoiles.

- A piros alma is lehet férges.
- Ne ítéld meg a könyvet a borítója alapján!
- Ne ítélj első látásra!

- On ne peut pas juger un livre sur sa couverture.
- On ne doit pas juger un livre sur sa reliure.
- On ne doit pas juger un livre d'après sa reliure.

- Fel tudná ismerni azt az embert e fénykép alapján?
- Meg tudná mutatni ezen a képen, hogy ki volt az a férfi?
- Ezen a képen azonosítani tudná a férfit?

- Pouvez-vous identifier l'homme à l'aide de cette photo ?
- Pouvez-vous identifier l'homme qui utilise cette photo ?
- Peux-tu identifier l'homme à l'aide de cette photo ?