Translation of "Módon" in French

0.006 sec.

Examples of using "Módon" in a sentence and their french translations:

Érdekes módon

Ce que l'on a découvert,

Sajnálatos módon

Malheureusement,

Bizarr módon...

Remarquablement,

Nyílt és becsületes módon,

ouvertement et honnêtement,

Az emberiség autokrata módon

Dans nos manières autoritaires,

Autodidakta módon képezte önmagát.

C'est une femme autodidacte.

Királyi módon fogunk élni.

Nous vivrons comme des rois.

Konszenzus alapján álló, nemmonogám módon.

de façon consensuelle et non-monogame.

Hallgatósága emberi módon kötődött hozzá.

Les gens se connectaient avec elle dans toute leur humanité.

Spontán módon felajánlotta a segítségét.

Il proposa spontanément son aide.

Bűnös módon bánik a gyermekeivel.

C'est un crime, la façon dont il traite ses enfants !

Sajnálatos módon nem mehetek veled.

Il est regrettable que je ne puisse pas y aller avec toi.

Egyre többször estem el megmagyarázhatatlan módon.

j'ai commencé à subir une série de chutes inexplicables.

Csodálatos módon átváltozik jólétté és közjóvá.

se transsubstantient en prospérité et en bien commun.

és azonos módon forralják a vizet.

et ils font bouillir l'eau de la même façon.

Hanem roppant érdekes s intelligens módon,

mais d'une façon intéressante et intelligente,

Tom sajnálatos módon felfedte a titkot.

Malheureusement, Tom a laissé le chat sortir du sac.

Sajnálatos módon a költő fiatalon elhunyt.

Malheureusement, le poète est mort jeune.

Az érzelmi szív meglepő és rejtélyes módon

le cœur émotionnel s'entrecroise avec son homologue biologique

Tehát eltérő módon verik vissza a fényt.

donc renvoient différemment la lumière.

A rendszerünk ezt noninvazív módon teszi lehetővé.

Notre système pourrait permettre cela de manière non invasive.

Sokféle módon próbálnak alkalmazkodni egy világosabb környezethez.

L'une de leurs nombreuses difficultés à s'adapter à un monde plus lumineux.

Nem valami ijesztő módon, pl. agymosás útján,

pas de façon sinistre, en voulant contrôler l'esprit des gens,

Természetes és spontán módon tanulják meg anyanyelvüket anélkül,

ils apprennent leur langue maternelle naturellement et spontanément,

Sajnálatos módon soha nem tette meg az utat.

que cet homme n'ait jamais effectué son voyage.

Lehet, hogy kevésbé nyilvánvaló módon, de mindenképp sérülünk.

Peut-être de façon moins publique ou évidente, mais blessés quand même.

A természet egyedi módon fedi fel valódi arcát,

La nature se révèle à nous de façon unique

Hogy miként kell új sorozatokat érdekes módon elindítani.

de façon intéressante de lancer de nouvelles séries.

Ez a népszavazás szinte teljesen online módon zajlott,

Ce référendum a eu lieu presque entièrement en ligne.

Meglepő módon még a hideg napokon is úszik.

Étonnamment, il nage même les jours où il fait froid.

Nem meglepő módon sok mondanivalója volt az ügyről.

Sans surprise, il avait beaucoup à dire sur la question.

Sajnoálatos módon, nem kaptuk meg az ön válaszát.

Malheureusement, nous n'avons pas reçu votre réponse.

Milyen mértékben és módon kell találkoznia a nyelvvel ahhoz,

quelle quantité, et quel type d'exposition à une langue étrangère

Ha az eddigi módon állítunk elő elektromosságot földgáz segítségével,

Habituellement, l'électricité issue du gaz naturel

Egy játék is lehet művészet, de teljesen más módon.

et les jeux peuvent être de l'art mais de façon bien différente.

Az életem különös módon az ő életének tükörképe volt.

D'une façon étrange, nos vies se faisaient écho.

Szerintem valami építő jellegűbb módon töltsük el az időt.

Je pense que nous devrions utiliser notre temps de manière un peu plus constructive.

Ez a probléma a szokásos módon nem oldható meg.

Ce problème ne peut être résolu de la manière habituelle.

Hogy ez olyasvalami, ami csak úgy természetes módon ránk tört

de quelque chose qui passe, naturellement,

és megértsük, nem az számít, milyen módon használjuk ki őket,

de comprendre que ce n'est pas la façon dont on les exploite qui importe

A pettyes levelibékák furfangos módon teszik éjjel is észrevehetővé magukat.

Les rainettes ponctuées ont un moyen ingénieux de se repérer entre elles.

Meglepő módon két hét múlva újra ott ült a tárgyalóteremben.

Étonnamment, deux semaines plus tard, il était de retour au tribunal.

Nem hiszem, hogy lehetséges a probléma más módon való megoldása.

- Je ne crois pas en la possibilité de résoudre le problème d'une autre manière.
- Je n'ai pas foi en la possibilité de résoudre le problème d'une autre façon.

Oly módon, hogy növelik a helyi mérnöki, tudományos és űrtechnológiai tudásukat.

en enseignant à leur population l'ingénierie, les sciences et l'espace.

Egyesek elbűvölő módon kérnek segítséget. A biolumineszcens gombák saját erőből világítanak.

Certains ont une façon charmante d'appeler à l'aide. Les champignons bioluminescents génèrent leur propre lumière.

A DTP-oltás negatív hatásai furcsa módon inkább a lányokat érintik,

Étrangement, les effets négatifs du DTP sont plus importants pour les filles

A boldog családok mind hasonlítanak egymáshoz, a boldogtalan családok mind egyedi módon boldogtalanok.

Toutes les familles heureuses se ressemblent, mais les familles malheureuses le sont chacune à leur manière.

Most mi is láthatjuk, hányféle sajátos módon veszik birtokba az állatok az éjjeli városokat.

nous découvrons les méthodes remarquables des animaux pour conquérir ce nouveau monde nocturne.

A férfiak és nők eltérő módon dolgozzák fel a stresszt: A férfiak fő eszköze az ivás, a nőknek pedig a csevegés.

Les méthodes pour surmonter le stress sont différentes suivant le sexe : boire de l'alcool est la technique la plus utilisée chez les hommes, tandis que les femmes préfèrent bavarder.

Mindenki létrehozhat változást a saját életében és ilyen módon közösen jobb hellyé teheti a világot saját magának és a körülötte élő, más embereknek.

Chacun peut faire la différence dans sa propre vie et ainsi faire collectivement du monde un endroit meilleur, pour eux et pour les autres autour d'eux.

Az entellektüel egy olyan ember, aki az egyszerű dolgokat bonyolultan mondja el, a művész pedig olyan, aki a bonyolult dolgokat egyszerű módon fejezi ki.

Un intellectuel est quelqu'un qui dit quelque chose de simple d'une manière compliquée; un artiste est quelqu'un qui dit quelque chose de compliqué d'une manière simple.