Examples of using "Abban" in a sentence and their finnish translations:
Mitä siellä sisällä on?
En ole varma siitä.
Olin siihen aikaan opiskelija.
- Tuohon aikaan minä olin naimisissa.
- Tuohon aikaan olin naimisissa.
- Hän on asunut tuossa hotellissa viimeiset viisi päivää.
- Hän on yöpynyt tuossa hotellissa viimeisen viiden päivän ajan.
Hänen sanomisissaan on jotakin totta.
Asuntoni on tuossa rakennuksessa.
Kun minä olin lapsi, niin minä uin tuossa lammessa.
Ihmiset pukeutuvat värikkäästi siinä kulttuurissa.
Tuonne!
- Tomi oli siihen aikaan vain lapsi.
- Tomi oli silloin vain lapsi.
En ole siinä asemassa että voin antaa sinulle neuvoja.
Oletko varma, että tuossa hampurilaisessa ei ole rotanlihaa?
Hän asuu tuolla olevassa talossa.
Tomi ei halua syödä tuossa ravintolassa.
Hänellä on illuusio siitä että hän on luokkansa älykkäin.
Tom on koomassa ja lääkärit eivät ole varmoja jääkö hän henkiin.
ja huomasin ajattelevani, että kuulun tänne.
Toivon, että Google Mapsin avulla kaikki maailman ihmiset kuulevat meistä.
- Jos minulle tapahtuu jotakin, niin haluaisin sinun pitävän huolta minun lapsistani.
- Jos mulle tapahtuu jotain, ni mä haluisin, et sä pitäisit huolta mun lapsista.
Olen varma, että hän tulee.
Järvi on jäätynyt, mutta en ole varma siitä, että kestääkö jää kävelemisen.
Jos venäjänkielisessä kirjoituksessa on paljon omistuspronomineja, on varmaa, että se on kehno käännös englannista.