Translation of "Hasonló" in English

0.010 sec.

Examples of using "Hasonló" in a sentence and their english translations:

Hasonló bajjal,

with a similar condition,

Ez hasonló.

- It is similar.
- It's similar.

Nagyon hasonló.

It's very similar.

- Hasonló kocsija van.
- Az enyiméhez hasonló kocsija van.
- A kocsija hasonló az enyémhez.

His car is similar to mine.

De hasonló jellegűek.

but they also make up a universal tapestry.

Ez nem hasonló.

This is not the same.

Hasonló érzéseim voltak.

I've had similar feelings.

Nincs hozzá hasonló.

- It has no parallel.
- He is second to none.

Nincs hozzád hasonló.

- There's no one like you.
- There is no one like you.

Hasonló korúak nagyjából.

They are about the same age.

Hasonló szokásaink vannak.

We have similar habits.

Hozzám hasonló zongorakísérővel tanul;

you see a voice coach pianist like myself;

Hasonló cipők, Jordan, USA.

similar shoes, Jordan, US.

Mind hasonló viselkedést mutattok.

- All of you behave similarly.
- You all display similar behavior.

"Nagyon hasonló az influenzához."

"It’s a lot like the flu."

Inkább az agyhoz hasonló.

it's more like the brain.

Hozzád hasonló lányt keresek.

I've been looking for a girl like you.

Hasonló a hasonlónak örül.

Like attracts like.

Tomnak hasonló problémái voltak.

Tom had the same problems.

Tudok egy hasonló esetről.

I know of one similar case.

Interkontinentális ballisztikus rakétához hasonló felszerelést,

with what is essentially considered an ICBM,

és ehhez hasonló számítógépünk volt.

and we had a computer not dissimilar to this one.

Az ehhez hasonló TED-előadásokban

in these kind of TED Talks,

A papír márványozásához hasonló eljárással

and distorted it,

Az agy hasonló területeit aktiválják,

are activating some of the same areas of the brain,

Hasonló az árral szembeni evezéssel.

it feels like we're paddling a boat upstream against the current of the water.

Mégis nagyon hasonló válaszokat adtak.

but yet they answered in very similar ways.

Bassaméhoz hasonló történetek világszerte vannak,

And I will tell you there are stories like Bassam's all over the world,

- Egy kacsára hasonlít.
- Kacsához hasonló.

It's similar to a duck.

Hasonló problémád van, mint nekem.

Your problem is similar to mine.

Iainnak és a hozzá hasonló énekeseknek

for Iain and singers like him,

Az enyémhez hasonló e-személyit használva.

using an e-identity card similar to mine

összehasonlítva az előző év hasonló időszakával.

compared to a similar period the year before.

A geometria élt át hasonló válságot,

geometry was in a similar crisis,

Hasonló módon változtatható a megvilágítás is.

And you can change the lighting as well in a similar way.

Hozzánk hasonló emberek találták ki azért,

invented the very notion of race

Lehet, sosem hozunk hozzájuk hasonló döntést,

We might never make the decisions that they made,

Tom a hozzá hasonló embereket kedveli.

Tom likes people similar to himself.

A bálnák testfelépítése hasonló a halakéhoz.

- Whales are similar to fishes in shape.
- Whales are similar to fish in shape.

A bálnák a halakhoz hasonló alakúak.

- Whales are similar to fishes in shape.
- Whales are similar to fish in shape.

Bárcsak lenne egy hozzád hasonló barátom!

I wish I had a friend like you.

- Nincs hozzád hasonló.
- Nincs hozzád fogható.

- There's no one like you.
- There is no one like you.

Az a két gitár nagyon hasonló.

Those two guitars are very similar.

Ez a két dolog nagyon hasonló.

These two things are very similar.

A spanyol és olasz nagyon hasonló.

- Spanish and Italian are very similar.
- Spanish and Italian are a lot alike.

Az LSTM egy kicsit az agyunkhoz hasonló:

The LSTM is a little bit like your brain:

Itt lényegében ágakhoz hasonló színeket figyelhetnek meg.

And you basically see these colors here are like the branches.

Összeállítottam a Titkosszolgálatéhoz a megszólalásig hasonló telefonlistát,

I created a very identical Secret Service listing

Akik a kórházban hozzám hasonló helyzetben voltak,

I found that I couldn't try to keep pace or set pace with them as well,

E szimbólumok összekötötték a hasonló gondolkodású embereket,

These symbols connected like-minded people,

Hanem mindinkább a hozzám hasonló orvosok szakterülete,

and more the domain of doctors like me,

Szövetségesekre leltem, akiket pont hasonló gondolatok foglalkoztattak,

I found allies who had the same idea at the same time,

Amiről kiderül, hogy nagyon hasonló az elsőhöz:

and you look at a second college and it's very similar to the first:

Szerintem az üzletben is kellene valami hasonló.

I think we need the same idea in business.

Hasonló korú, két-három éves kislány az,

It's like a two-year-old, three-year-old, same age, little girl,

A rózsasín és a rozé hasonló színek.

Pink and rose are similar colors.

Marynek és a testvérének hasonló frizurája van.

Mary and her sister have a similar hairstyle.

Én is hallottam már egy hasonló történetet.

I also heard a similar story.

A spanyol és portugál nagyon hasonló nyelvek.

Spanish and Portuguese are very similar languages.

Az érett papaja szaga a hányadékéhoz hasonló.

Ripe papaya smells like vomit.

A hozzád hasonló emberek jelentik a problémát.

People like you are the problem.

A legtöbb barátunk a mienkhez hasonló nézőpontot képvisel.

Most of our friends share the similar points of views.

Hasonló szertartásokat, praktikákat és viselkedési formákat alakítottunk ki,

We constructed similar rituals, practices and behaviors

Ezt látjuk mindenütt a környező világban: hasonló mintákat.

And we see this in the universe around us: similar patterns,

Úgy vélem, a világnak hasonló nézőpontváltásra van szüksége,

And I believe that the world needs to have the same perspective shift

Nem kétség, hogy ez és a hasonló vizsgálatok csekélyek,

No doubt, this and similar studies are small,

Lefogadom, hogy mindannyian láttak már hasonló képeket az óceánról,

I bet all of you are familiar with this view of the ocean,

Ne hagyd, hogy rajtakapjalak megint egy ehhez hasonló cselekedeten!

Don't let me catch you doing anything like this again.

A hozzátok hasonló idióták keltik az iskola rossz hírét.

You idiots are giving the school a bad name.

De új otthont találni egy Eszterhez hasonló malacnak, szinte lehetetlen.

And finding a home for a pig like Esther is next to impossible.

Ebből és ehhez hasonló esetekből nagyon fontos dologra jöttem rá:

Listening to these kinds of things, I understood something important:

A só tárolása hasonló lesz, akár Ázsiában vagy Afrikában vagy,

storing salt would be similar whether you're in Asia or in Africa;

A Gro és a hasonló cégek keményen fáradoznak ennek megvalósításán.

Companies like Gro are working really hard to make this a reality.

Hogy az eloszlás mind férfiak, mind nők esetén eléggé hasonló,

is that the distribution looks pretty similar for men and women.

Egy hozzám hasonló földműves biztosan eltévedne egy ilyen nagy városban.

A peasant like me surely would be lost in a city so big.

és olyan hasonló embereket, akik szintén generációk óta halmozzák a depressziót,

and similar people with families loaded up with generations of depression

Ezért van, hogy a férfiak az édesanyjukhoz hasonló nőt szeretnének elvenni.

That's why men really just want to marry women just like their moms.

- A két fivér nagyon hasonló.
- A két fivér nagyon hasonlít egymásra.

The two brothers are very much alike.

A mockarita hasonló a margaritához, egy tequila nevű alkohollal készített italhoz.

A mockarita is similar to a margarita, a drink made with the alcohol called tequila.

Aki annyira provokálta a sereget, hogy 50 000 harcost vagy hasonló sereget

who was challenging the army in such a way that 50,000 men or something similar

Efféle kapcsolatot létesíteni egy állattal, és ehhez hasonló élményeket átélni egyszerűen elképesztő.

When you have that connection with an animal and have those experiences, it's absolutely mind-blowing.

- A házam hasonló a tiédhez.
- Olyan az én házam, mint a tiéd.

My house is like yours.

- Azt hiszem, ez egy idevágó eset.
- Úgy hiszem, ez egy hasonló eset.

I believe this is a case in point.

A NASA szerint 22, a Galileóhoz hasonló áramfejlesztővel felszerelt űrjárműből három szenvedett balesetet.

NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.

"Én úgy hiszem, hogy a járványnak a végén az influenzavírushoz hasonló kimenetele lesz."

"I like to believe that it's going to end up more like the flu virus."

Valószínűleg összekeverte a rendőrség a két személyt, mivel mind kettejüknek hasonló az arcvonásuk.

It is likely that the police confused the two individuals as they both had similar facial features.

Tom nem keres elég pénzt ahhoz, hogy egy Mary-hez hasonló lányt eltartson.

Tom doesn't earn enough money to support a woman like Mary.

A manga és a japán filmgyártás közötti kapcsolat hasonló a bestsellerek és Hollywood kapcsolatához.

Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.

A Neptunusz és az Uránusz nagyon hasonló bolygók. Mindkettő gázóriás, mint egy-egy kékeszöld labda az égen.

Neptune and Uranus are very much alike. They are both large gas planets that look like big blue-green balls in the sky.

Emberhez hasonló, baljóslatú hang, koromfekete tollak, holt hús csipkedésének képzete; a varjak szerte a világon szerencsétlenséget hozó madarakként ismertek.

A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.

- A hétköznapi emberek, mint mi, amúgy sem értenek belőle semmit.
- A hozzánk hasonló közönséges halandó úgysem ért belőle semmit.

Ordinary folk like us understand nothing about it anyway.

Ő épp egy nemzedékkel született a rabszolgaság után. Olyan időben, amikor még nem voltak autók az úton, vagy repülők az égen, amikor egy hozzá hasonló két ok miatt nem szavazhatott: mert nő volt, és a bőrszíne miatt.

She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.

A világtörténelem mai állapotában az Egyesült Államokban nem létezik olyasmi, mint a független sajtó. Te tudod, és én is tudom. Egyetlen ember sincs közöttetek, aki meg meri írni a tisztességes véleményét, és ha megtennéd, már előre tudod, hogy az sohasem jelenne meg nyomtatásban. Engem minden héten azért fizetnek, hogy tartsam a véleményemet azon az újságon kívül, amellyel kapcsolatban vagyok. Közületek másokat hasonló keresettel, hasonló dolgokért fizetnek, és ha bármelyikőtök, aki elég őrült ahhoz, hogy becsületes véleményt írjon, az utcán találná magát, más munkát keresve. Ha megengedném, hogy a tisztességes véleményem megjelenjen az újságom valamelyik számában, huszonnégy órán belül megszűnne az állásom. Az újságíró munkája az, hogy tegye tönkre az igazságot, tétovázás nélkül hazudjon, ferdítsen, rágalmazzon, alázza meg magát a Mammon lábainál, és hogy adja el országát és fajtáját a mindennapi kenyeréért. Te tudod ezt, és én is tudom ezt, akkor meg mi ez a bohóckodás a független sajtó felköszöntésével? Zsinóron rángatott bábok vagyunk, ők húzgálják a zsinórokat, mi meg táncolunk. Minden tehetségünk, lehetőségünk és az életünk mások tulajdona. Intellektuális prostituáltak vagyunk.

- There is no such thing, at this stage of the world’s history in America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in the United States, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.