Translation of "Tue" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Tue" in a sentence and their turkish translations:

- Tue ich dir weh?
- Tue ich Ihnen weh?
- Tue ich euch weh?

Kalbini kırıyor muyum?

Was ich sage, nicht, was ich tue, tue.

- Yaptığımı değil, dediğimi yap.
- Hocanın dediğini yap, yaptığını yapma.

- Ich tue das nicht.
- Das tue ich nicht.

Onu yapmam.

Was tue ich?

- Ne yapıyorum?
- Ben ne yapıyorum?

Tue schnell etwas!

Çabucak bir şey yap.

Warum tue ich das?

Bunu niçin yapıyorum?

Ich tue mein Bestes.

Elimden geleni yapıyorum.

Genau das tue ich.

Yaptığım şey bu.

Ich sage, tue es.

Onun için git diyorum.

- Nur zu!
- Tue es.

Onun için git.

Tue vorerst noch nichts!

Henüz hiçbir şey yapma!

Ich tue das Richtige.

Ben doğru şeyi yapıyorum.

Das tue ich nicht.

Bunu yapmıyorum.

Ich tue nicht viel.

Ben fazla yapmam.

Das tue ich selbst.

Onu tek başıma yapacağım.

- Mache es!
- Tue es.

Onu yap.

Was tue ich hier?

Ben burada ne yapıyorum?

- Ich tue das hier für sie.
- Ich tue das hier ihretwegen.

Ben bunu onlar için yapıyorum.

- Ich tue das hier für ihn.
- Ich tue das hier seinetwegen.

Bunu onun için yapıyorum.

- Alle wollten, dass ich es tue.
- Alle wollten, dass ich das tue.

Herkes onu yapmamı istedi.

- Tue nichts, was du bedauern wirst.
- Tue nichts, was du bereuen wirst.

Pişman olacağın bir şeyi yapma.

Die Leute fragen mich immer, warum ich das tue, was ich tue.

İnsanlar her zaman bana yaptığımı niçin yaptığımı soruyorlar.

Ich tue das selbst ständig.

Bunu kendime her zaman yapıyorum.

Ich weiß, was ich tue.

- Ne yaptığımı biliyorum.
- Ne yapıyor olduğumu biliyorum.

Tue es bitte für mich!

Lütfen bunu benim için yap.

Du weißt, was ich tue.

Ne yaptığımı biliyorsun.

Ich liebe, was ich tue.

Yaptığım şeyi seviyorum.

Ich tue das immer noch.

Onu hâlâ yapıyorum.

Mir gefällt, was ich tue.

Yaptığımdan zevk alıyorum.

Ich tue, was ich will.

İstediğimi yaparım.

Ich tue das fast nie.

Onu neredeyse hiç yapmadım.

Ich tue das nicht immer .

Ben her zaman onu yapmam.

Das ist, was ich tue.

Yaptığım şey bu.

Ich tue das auch gern.

Bunu yapmayı ben de seviyorum.

Tue es bitte für mich.

Lütfen onu benim için yap.

- Wartest du darauf, dass ich es tue?
- Wartet ihr darauf, dass ich es tue?
- Warten Sie darauf, dass ich es tue?

Onu yapmamı bekliyor musun?

- Was möchtest du denn, dass ich tue?
- Was möchtet ihr denn, dass ich tue?
- Was möchten Sie denn, dass ich tue?

Yapmamı istediğin nedir?

- Ich tue das nicht um des Geldes willen.
- Ich tue das nicht wegen dem Geld.
- Ich tue das nicht wegen des Geldes.

- Bunu para için yapmıyorum.
- Bunu parası için yapmıyorum.

- Ich tue das nicht wegen dem Geld.
- Ich tue das nicht wegen des Geldes.

Ben bunu para için yapmıyorum.

Tue immer das, was richtig ist.

Her zaman doğru olanı yap.

Ich tue es, weil ich muss.

Onu yapıyorum çünkü yapmak zorundayım.

Das ist, was ich immer tue.

Her zaman yaptığım bu.

Ich tue, was alle anderen tun.

Herkes ne yapıyorsa ben de onu yapıyorum.

Ich tue, was man mir sagt.

Bana söylenileni yaparım.

Ich tue mich schwer im Französischen.

Fransızcada zorluğum var.

Ich tue das für meine Familie.

Ben bunu ailem için yapıyorum.

Tom sagte, es tue ihm leid.

Tom üzüntülü olduğunu söyledi.

Ich tue, was ich tun muss.

Yapmak zorunda olduğumu yapıyorum.

Was ich tue, spielt keine Rolle.

Ne yaptığımın bir önemi yok.

- Tue es, Tom.
- Nur zu, Tom!

Kafana göre takıl, Tom.

Ich tue alles, nur das nicht.

Onun dışında her şeyi yapacağım.

Sie sagte, es tue ihr leid.

O üzgün olduğunu söyledi.

Tom sagte, ihm tue alles weh.

Tom her tarafının ağrıdığını söyledi.

Er sagte, es tue ihm leid.

O üzgün olduğunu söyledi.

Ich tue das schon seit Monaten.

Bunu aylardır yapıyorum.

So was tue ich äußerst ungern.

Böyle şeyleri yapmaktan nefret ediyorum.

Ich tue das nicht für mich.

Bunu kendim için yapmıyorum.

Ich tue das schon seit Jahren.

Ben bunu yıllardır yapıyorum.

Tom will, dass ich das tue.

Tom onu yapmamı istiyor.

Ich tue das fast jeden Tag.

Bunu neredeyse her gün yaparım.

Nichts, was ich tue, schätzt man.

Yaptığım hiçbir şey takdir edilmedi.

- Ich tue es, weil es mir gefällt.
- Ich tue es, weil es mir Spaß macht.

Zevk aldığım için bunu yapıyorum.

- Maria sagte, es tue ihr sehr leid.
- Maria hat gesagt, es tue ihr sehr leid.

Mary çok üzgün olduğunu söyledi.

- Handle nach meinen Worten, nicht nach meinen Taten.
- Was ich sage, nicht, was ich tue, tue.
- Tu, was ich sage, nicht, was ich tue.

Dediğim gibi yap, yaptığım gibi değil.

- Ich mache das für dich.
- Ich tue das hier für dich.
- Ich tue das hier deinetwegen.

Bunu senin için yapıyorum.

- Was soll ich tun?
- Was willst du, dass ich tue?
- Was wollen Sie, dass ich tue?

Ne yapayım?

Ich tue das, wofür du dich entscheidest.

Neye karar verirseniz birlikte onu yapacağız.

Ich tue etwas Salz auf das Fleisch.

Ete biraz tuz koyacağım.

Keine Sorge! Ich tue ihr nicht weh!

- Endişelenme. Onun canını yakmayacağım.
- Endişelenmeyin. Onun canını yakmayacağım.

Willst du wirklich, dass ich das tue?

Bunu gerçekten yapmamı istiyor musun?

Was willst du, dass ich tue, Tom?

Ne yapmamı istiyorsun, Tom?

Du willst nicht, dass ich das tue.

Onu yapmamı istemiyorsun.

Tue nichts, was du nicht tun willst.

Yapmak istemediğin bir şeyi yapma.

Das, was ich mache, tue ich gerne.

Yaptığımdan memnunum.

Wie wäre es, wenn ich das tue?

Böyle yapsam nasıl olur?

Tue das, was du für richtig hältst.

Doğru olduğuna inandığınız şeyi yapın.

Ich tue das, was ich tun muß.

Yapmak zorunda olduğum şeyi yapıyorum.

Tue nichts, was du später einmal bereust!

- İleride pişman olacağın bir şey yapma.
- Daha sonra pişman olacağın bir şeyi yapma.

Tue nichts, was ich nicht tun würde.

Yapmayacağım bir şeyi yapmayın.

Wie sieht das, was ich tue, aus?

Ben ne yapıyorum gibi görünüyor?

Ich tue es nicht des Geldes wegen.

- Bunu para için yapmıyorum.
- Bunu parası için yapmıyorum.

- Tue nichts!
- Tun Sie nichts!
- Tut nichts!

Bir şey yapma.

Tom sagte, es tue ihm nicht leid.

- Tom üzgün olmadığını söyledi.
- Tom, üzgün olmadığını söyledi.

Ich liebe es sehr, was ich tue.

Ben gerçekten yaptığımı seviyorum.

Ich weiß, dass ich das Richtige tue.

Doğru şeyi yaptığımı biliyorum.

Ich tue, was ich für richtig halte.

Doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapıyorum.