Translation of "Küsse" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Küsse" in a sentence and their turkish translations:

Ich vermisse seine Küsse.

Onun öpücüklerini özlüyorum.

Ich küsse nicht jeden!

Herkesi öpmem!

Ich küsse nicht jeden.

Herkesi öpmem.

Ich küsse sowieso nicht jeden!

Zaten ben herkesi öpmem!

Ich küsse sowieso nicht irgendjemanden.

Ben zaten herhangi birini öpmem.

- Maria wollte anscheinend, dass ich sie küsse.
- Maria schien zu wollen, dass ich sie küsse.

Mary onu öpmemi istiyor gibi görünüyordu.

Tom wollte nicht, dass ich ihn küsse.

Tom onu öpmemi istemedi.

- Küsse Tom!
- Küssen Sie Tom!
- Küsst Tom!

Tom'u öp.

Ich kann nicht glauben, dass ich dich gerade küsse.

Seni öptüğüme inanamıyorum.

- Wenn du möchtest, dass ich dich küsse, brauchst du nur zu fragen.
- Wenn Sie möchten, dass ich Sie küsse, brauchen Sie nur zu fragen.

Seni öpmemi istiyorsan, tüm yapman gereken istemek.

- Darf ich dich küssen?
- Ist es dir recht, wenn ich dich küsse?

Seni öpmemin sakıncası var mı?

Wenn ich deinen Mund küsse, vergesse ich die Welt rings um uns.

Seni öperken etrafımızdaki dünyayı unutuyorum.

Tom wandte sich Maria zu und gab ihr zwei Küsse, einen auf jede Wange.

Tom Mary'ye doğru döndü ve ona iki öpücük verdi, her yanağına bir tane.

Es war Tom, als wolle Maria, dass er sie küsse, doch dieweil er sich nicht sicher war, so tat er’s nicht.

Tom Mary'nin onun onu öpmesini istediğini düşündü ama emin değildi bu yüzden öpmedi.

Zu allererst gratuliere ich meiner Mutter zum Muttertag und dann allen anderen Müttern. Ich küsse respektvoll allen unseren Müttern ihre Hand.

Başta kendi annem olmak üzere, tüm annelerimizin anneler gününü kutluyorum. Annelerimizin ellerinden öpüyorum.

Die besten Dinge im Leben kann man nicht kaufen, sondern sind kostenlos: Freunde, Küsse, Familie, Schlaf, Zuneigung, Lachen, Gesundheit, Liebe und wundervolle Erinnerungen.

Hayattaki en güzel şeyler satın alınamaz bedavadır: Arkadaşlar, öpücükler, aile, uyku, şefkat, kahkaha, sağlık, sevgi ve harika anılar.

Der Kaffee muss so heiß sein, wie die Küsse eines Mädchens am ersten Tag, so süß, wie die Nächte in ihren Armen und schwarz wie die Flüche der Mutter, wenn sie es erfährt.

Kahve bir kızın ilk buluşmasındaki öpücük kadar sıcak, o gece kızın kucağı kadar yumuşak ve annesinin kızı bulduğu zaman ettiği küfürler kadar siyah olmalıdır.