Translation of "Dicht" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Dicht" in a sentence and their turkish translations:

- Schlaf nicht zu dicht am Feuer!
- Schlaft nicht zu dicht am Feuer!
- Schlafen Sie nicht zu dicht am Feuer!

Ateşe çok yakın uyumayın.

Hier wird es sehr dicht

Tamam, burada çok sıklaşıyor

Dieser Wald ist sehr dicht.

Bu orman çok yoğun.

Schwarze Löcher sind sehr dicht.

Kara delikler çok yoğundur.

Der Wald ist sehr dicht.

Orman çok sık.

Sie stand dicht bei ihm.

O ona yakın durdu.

- Ich werde high.
- Ich werd' dicht.

Kafam güzelleşiyor.

Dicht geknüpfte Teppiche sind normalerweise wertvoller.

Sıkıca-örülmüş halılar genellikle daha değerlidir.

Liebe und Hass wohnen dicht beieinander.

Aşk ve nefret arasında ince bir çizgi vardır.

Genie und Wahnsinn liegen dicht beieinander.

Dahilik ve delilik arasında ince bir sınır vardır.

Mut und Dummheit liegen dicht beieinander.

Cesaret ve aptallık arasında ince bir çizgi vardır.

Du sitzt zu dicht am Fernseher.

Sen televizyona çok yakın oturuyorsun.

Mein Geburtstag liegt dicht an deinem.

Benim doğum günüm seninkine yakındır.

Der Wald war dicht und undurchdringlich.

Orman sık ve aşılmazdı.

Die Wahlergebnisse lagen extrem dicht beieinander.

Seçim sonuçları son derece yakın.

Tom und Maria standen sehr dicht beieinander.

Tom ve Mary birbirine çok yakın duruyordu.

Der Verkehr ist hier dicht, besonders morgens.

- Trafik burada ağırdır, özellikle sabahları.
- Trafik burada özellikle sabahları ağırdır,
- Trafik burada yoğundur özellikle sabahları.

Zwischen den dicht stehenden Bäumen weht kaum Wind.

Yoğun şekilde iç içe geçmiş ağaçların arasında pek esinti yok.

Tom scheint jetzt schon total dicht zu sein.

Tom zaten oldukça israf edilmiş görünüyor.

Egal, wie dicht du warst, Goethe war Dichter!

- Ne kadar sarhoş olduysan ol, Goethe yine de bir şairdi.
- Sarhoşken yazdığın şiirler, Goethe ile kıyaslandığında göte benziyor.

Komme nicht so dicht an das Feuer heran.

Ateşe o kadar yaklaşma!

Stelle den Tisch nicht so dicht an die Wand!

Masayı duvara çok yakın koymayın.

Die Straßen sind zu dieser Tageszeit sehr dicht befahren.

Yollar günün bu saatinde çok kalabalık.

Sie stand so dicht bei ihm, wie es ging.

O, mümkün olduğunca ona yakın durdu.

Amerikanische Städte sind nicht so dicht besiedelt wie europäische.

Amerikan şehirleri, Avrupa şehirleri kadar yoğun değildir.

- Der Nebel war so dicht, dass wir kaum etwas sehen konnten.
- Der Nebel war so dicht, dass man kaum etwas sehen konnte.

Sis çok yoğundu, her şeyi zorlukla görebildik.

Keine Stadt in Europa ist so dicht bevölkert wie Tokio.

- Avrupa'da hiçbir şehir Tokyo kadar kalabalık değildir.
- Avrupa'da Tokyo kadar çok nüfuslu hiçbir şehir yoktur.

Tom und Maria saßen sehr dicht beieinander auf dem Sofa.

Tom ve Mary birbirine çok yakın kanepeye oturdu.

Weil keine Kunden da waren, machten wir den Laden eher dicht.

Hiç müşteri olmadığı için dükkânı erken kapattık.

Der Verkehr war sehr dicht. Die Autos standen Stoßstange an Stoßstange.

Trafik çok yoğundu. Arabalar tampon tampona dizilmişti.

Der Nebel war so dicht, dass wir kaum etwas sehen konnten.

Sis o kadar yoğundu ki neredeyse hiçbir şey görülemiyordu.

Der Nebel war so dicht, dass man kaum etwas sehen konnte.

Sis o kadar yoğundu ki neredeyse hiçbir şey görünmüyordu.

- Der Laden war dicht gedrängt mit jungen Leuten.
- Das Geschäft war voll mit jungen Leuten.

Dükkân genç insanlarla doluydu.

Der Nebel war so dicht, dass ich nicht einmal die Hand vor Augen sehen konnte.

Sis o kadar yoğundu ki bir inç önümü bile göremiyordum.

- Unser Restaurant ist in der Nähe des Busbahnhofs am Südkreuz.
- Unser Hotel liegt dicht am Busbahnhof Süd.

Restoranımız Güney Otogarı'na yakın.

- Sorge dich nicht! Ich werde niemandem etwas sagen.
- Mache dir keine Sorgen! Ich werde niemandem etwas sagen.
- Sei unbesorgt! Ich halte dicht.
- Beunruhige dich nicht! Ich sage zu niemandem ein Wort.
- Mach dir keine Gedanken. Ich sage keinem etwas.
- Machen Sie sich keine Gedanken. Ich sage keinem etwas.
- Macht euch keine Gedanken. Ich sage keinem etwas.
- Keine Sorge! Ich sag’s niemandem!

Endişe etme. Kimseye söylemeyeceğim.