Translation of "Wahren" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Wahren" in a sentence and their spanish translations:

Die wahren eingefleischten Fans.

Los verdaderos fanáticos recalcitrantes.

Alle kannten ihre wahren Gefühle.

Todos sabían sus verdaderos sentimientos.

Die wahren Helden sind wir.

Los verdaderos héroes somos nosotros.

Ich musste mein Geheimnis wahren.

Tuve que mantener mi secreto.

- Wo kannst du einen wahren Freund finden?
- Wo kann man einen wahren Freund finden?

¿Dónde puedes encontrar un verdadero amigo?

Und deshalb sind ihre wahren Gründe

por lo que sus verdaderas causas

Die wahren Elfen sind die Chemiker.

los verdaderos elfos son los químicos.

Er zeigt seine wahren Gefühle nicht.

Él no muestra sus verdaderos sentimientos.

Sie zeigt ihre wahren Gefühle nicht.

Ella no muestra sus verdaderos sentimientos.

Das Stück basiert auf wahren Begebenheiten.

La obra se basa en hechos reales.

Seine wahren Absichten kennen wir nicht.

No sabemos sus verdaderas intenciones.

Prüfungen behindern den wahren Zweck von Bildung.

Las pruebas obstaculizan el verdadero propósito de la educación.

Ich kenne den wahren Grund für seine Abwesenheit.

Sé la verdadera razón por la que se ausenta.

Tom hat Probleme, seine wahren Gefühle zu zeigen.

Tom tiene problemas para expresar sus verdaderos sentimientos.

Irgendwann komme ich schon hinter den wahren Grund.

Algún día descubriré la verdadera razón.

1000 Leute, das sind deine wahren eingefleischten Fans.

1000 personas, esas son tus verdaderos fanáticos.

- Tom kann ein Geheimnis bewahren.
- Tom kann Geheimnisse wahren.

- Tom sabe guardar un secreto.
- Tom sabe mantener un secreto.

Freunde gewinnt man nicht mit wahren, sondern mit schmeichelnden Worten.

Los amigos no se ganan con palabras de verdad, sino con palabras aduladoras.

Den wahren Geschmack des Wassers erkennt man in der Wüste.

Uno reconoce el verdadero gusto del agua en el desierto.

Er wurde einer der wenigen Männer, die Napoleon als wahren Freund betrachtete.

Se convirtió en uno de los pocos hombres que Napoleón consideraba un verdadero amigo.

Seine wahren Gefühle zu zeigen wird in Japan nicht als Tugend angesehen.

Mostrar tus verdaderos sentimientos no se considera una virtud en Japón.

- Ich kenne deinen echten Namen nicht.
- Ihren wahren Namen kenne ich nicht.

Yo no sé su verdadero nombre.

Wer auf den Krieg vorbereitet ist, kann den Frieden am besten wahren.

Quien para la guerra está preparado, puede preservar mejor la paz.

- Die wahren Juden sind die Juden.
- Die eigentlichen Juden sind die Juden.

Los verdaderos judíos son los judíos.

Mit dem Fortschreiten des Stücks kommen die wahren Motive des Protagonisten ans Licht.

Con el progreso de la obra, los verdaderos motivos del protagonista salen a la luz.

Das einzige Geheimnis, das Frauen wahren können, ist dasjenige, das sie nicht kennen.

El único secreto que la mujer puede guardar es el que no conoce.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- Den Freund erkennt man in der Not.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.
- Im Unglück erkennt man seine wahren Freunde.

- Un amigo verdadero se reconoce en las horas difíciles.
- En la cárcel y en la cama, se conoce a los amigos.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.

Un amigo verdadero se reconoce en las horas difíciles.

- Tom kann Mary seine wahren Gefühle nicht anvertrauen.
- Tom kann Maria nicht sagen, wie er wirklich fühlt.

Tom no es capaz de confesar a Mary sus sentimientos reales.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lot.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.
- Freunde erkennt man in der Not.

Un amigo en la necesidad es un amigo de verdad.

Einmal schrieb mir Maria einen Brief. Ich nahm natürlich an, es sei ein Liebesbrief. Doch als ich den Umschlag öffnete und die darin enthaltenen fünf in kleiner Schrift eng beschriebenen Blätter las, stellte sich heraus, dass es kein Liebes-, sondern ein Hassbrief war. Mein Freund Watson, der sich bekanntermaßen mit Frauen besser auskennt, versicherte mir, dass ein solcher Brief ein untrüglicher Beweis einer großen und wahren Liebe sei.

María una vez me escribió una carta. Naturalmente asumí que sería una carta de amor. Pero cuando abrí el sobre y leí las cinco hojas estrechamente escritas en letra pequeña, se hizo evidente que no era una carta de amor, sino de odio. Mi amigo Watson, que es bien conocido por ser bien versado con las mujeres, me aseguró que una carta así era una prueba infalible de un gran y genuino amor.