Translation of "Trifft" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Trifft" in a sentence and their spanish translations:

trifft rationale Entscheidungen,

toma decisiones racionales,

Auf die Oberfläche trifft.

golpeará la superficie.

Schwaben trifft man überall.

Uno encuentra suevos por todos lados.

Die Schuld trifft allein mich.

Sólo puedo culparme a mí mismo.

Die Verwaltung trifft wichtige Entscheidungen.

La administración toma importantes decisiones.

Wenn man die falschen Entscheidungen trifft.

si no se toman buenas decisiones.

Er trifft eine Vereinbarung nach ihm

Él hace un arreglo según él

Das trifft auch auf Tom zu.

Eso también va por Tom.

Auf seinen Reisen trifft er Ausländer.

Conoce a extranjeros durante sus viajes.

Wenn man Menschen in deren Einzigartigkeit trifft,

Y, de pronto, cuando uno conoce a la gente en su exclusividad,

Man trifft nur selten zufällig eine Berühmtheit.

Rara vez uno se encuentra de casualidad con un famoso.

Unweit des Sommerhauses trifft man manchmal Bären.

A veces se pueden encontrar osos cerca del chalé.

Die Schuld trifft nicht dich, sondern mich.

- No es tu culpa, es mía.
- No eres tú quien lo hizo mal, sino yo.
- No eres tú el que se portó mal, sino yo.
- La culpa no es tuya, sino mía.

Und das Gefühl von Adrenalin trifft mein Gehirn.

la sensación de la adrenalina estimula mi cerebro

Als Ergebnis eines Kometen, der den Mars trifft

Como resultado del cometa golpeando Marte

Er flirtet mit jeder Frau, die er trifft.

Él coquetea con cualquier mujer que encuentra.

So nette Leute wie dich trifft man selten.

Es difícil conocer a gente tan agradable como tú.

In Afrika trifft man nicht auf wildlebende Tiger.

En África no te encontrarás con tigres salvajes.

In diesem Viertel trifft man oft japanische Touristen.

A menudo nos cruzamos con turistas japoneses en este sector.

Der uns mit etwas Wundervollem oder etwas Schrecklichem trifft.

eso nos golpea con algo maravilloso o algo terrible.

Es gibt keine Vorhersage, wann ein schweres Erdbeben Tokio trifft.

No hay como predecir cuándo un gran terremoto abatirá a Tokio.

Jeder Mensch trifft Entscheidungen auf der Grundlage seiner persönlichen Erfahrungen.

Cada uno toma decisiones basado en sus experiencias personales.

Manchmal glaube ich, Fliegen entstehen, wenn Sonnenlicht auf Staubpartikel trifft.

A veces creo que las moscas aparecen cuando la luz del sol atraviesa las partículas de polvo.

Eine Oase bedeutet Wasser und man trifft dort immer Tiere an.

Un oasis significa agua. Por lo que habrá criaturas.

- Sie geht mit meinem Bruder.
- Sie trifft sich mit meinem Bruder.

Ella está saliendo con mi hermano.

- Er geht mit meiner Schwester.
- Er trifft sich mit meiner Schwester.

Él está saliendo con mi hermana.

- Wie es sich trifft, bin ich wach.
- Tatsächlich bin ich wach.

En realidad, estoy despierto.

In Japan ist es höflich, sich zu verbeugen, wenn man jemanden trifft.

En Japón se considera de buenos modales hacer una reverencia al encontrarse con alguien.

Tom trifft keine Schuld. Deswegen darfst du ihm auch nicht böse sein!

Tom no tiene la culpa. ¡Así que no te puedes enojar con él!

Was er gesagt hat trifft, in gewissem Maße, auf diese Angelegenheit zu.

Lo que él dijo se aplica, hasta cierto punto, a este caso.

Und in diesem Moment fliegt ein Pfeil aus dem Nichts und trifft ihn.

Y en ese momento una flecha sale volando de la nada y lo golpea.

- Niemand weiß, was einem morgen zustoßen wird.
- Keiner weiß, was ihn morgen trifft.

Nadie sabe qué le traerá mañana.

- Es ist meine Schuld, nicht deine.
- Die Schuld trifft nicht dich, sondern mich.

- La culpa es mía, no tuya.
- No es tu culpa, es mía.

Tom hat es so organisiert, dass sich Mary am Mittwoch mit John trifft.

Tom lo ha organizado para que Mary se encuentre con John el miércoles.

- Nicht du, sondern ich bin daran schuld.
- Die Schuld trifft nicht dich, sondern mich.

No es tu culpa, es mía.

Die Nudelgerichte sind hier ziemlich gut. Und für die Pizza trifft das auch zu.

La pasta aquí es bastante buena. Y la pizza, también.

Er ist gewöhnlich direkt und aufrichtig und gewinnt so das Vertrauen der Menschen, auf die er trifft.

Normalmente es directo y sincero, y así consigue ganarse la confianza de aquellos que le conocen.

Sich seinem König nicht anschließen durfte, und in diesem Moment fliegt ein Pfeil aus dem Nichts und trifft

permitido unirse a su rey, y en ese momento, una flecha llega volando de la nada y

Soziale Netze ermöglichen es, eine Vielzahl von Informationen über jemanden zu finden, bevor man sich mit ihm trifft.

- Con las redes sociales es posible informarse mucho sobre alguien antes de conocerle.
- Con las redes sociales es posible descubrir mucha información sobre alguien antes de conocerle.

- Jeder Politiker muss auf Beschwerden aus der Öffentlichkeit reagieren; sonst wird er unflexibel und trifft verheerende Entscheidungen.
- Jeder Politiker oder jede Politikerin muss auf Beschwerden aus der Öffentlichkeit reagieren; sonst wird er oder sie unflexibel und trifft verheerende Entscheidungen.

Todo político debe responder a las quejas del público, o él o ella se tornará inflexible y tomará decisiones desastrosas.

- Jeder Mensch trifft Entscheidungen auf der Grundlage seiner persönlichen Erfahrungen.
- Jeder Mensch zieht gestützt auf persönliche Erfahrung seine Schlüsse.

Cada uno toma decisiones basado en sus experiencias personales.

- Ich bin schuld, nicht du.
- Ich bin schuld, nicht ihr.
- Ich bin schuld, nicht Sie.
- Die Schuld trifft nicht dich, sondern mich.

- La culpa es mía, no tuya.
- No es tu culpa, es mía.

Man muss Vieles, das unser Ohr trifft, nicht hören, als wäre man taub, und dafür Sinn und Verstand auf das richten, was dem Herzen Frieden bringt.

De lo que nos llega al oído debemos descartar mucho, como si fuéramos sordos, para que la atención y los sentidos se dirijan hacia aquello que trae paz al corazón.

In den meisten Fällen, sind die Menschen, selbst die boshaftesten, viel naiver und viel einfacher gestrickt als wir es annehmen. Und das trifft auch auf uns zu.

- En la mayoría de los casos, la gente, incluso la más vil, es mucho más ingenua y sencilla de lo que nosotros asumimos. Y esto también aplica para nosotros.
- A menudo las personas, del más sabio al más mezquino, son más ingenuas e inexpertas de lo que parecen. Tú incluido.

Ich wandte mich und sah unter der Sonne, dass nicht den Schnellen der Lauf gehört und nicht den Helden der Krieg und auch nicht den Weisen das Brot und auch nicht den Verständigen der Reichtum und auch nicht den Kenntnisreichen die Gunst; denn Zeit und Schicksal trifft sie alle.

Me volví y vi debajo del sol, que ni es de los ligeros la carrera, ni la guerra de los fuertes, ni aun de los sabios el pan, ni de los prudentes las riquezas, ni de los elocuentes el favor; sino que tiempo y ocasión acontecen a todos.

Manchmal trifft Sie das Leben mit einem Backstein am Kopf. Verlieren Sie nicht den Glauben. Ich bin davon überzeugt, dass das einzige, was mich am weitermachen hielt, die Tatsache war, dass ich liebte, was ich tat. Sie müssen das finden, was Sie lieben. Und das gilt sowohl für Ihre Arbeit, als auch für Ihre Liebhaber.

A veces la vida te golpea con un ladrillo en la cabeza. No pierdas la fe. Estoy convencida de que lo único que me hizo seguir adelante fue el hecho de que amaba lo que hacía. Tienes que encontrar lo que amas. Y eso va tanto para tu trabajo como para tus amantes.