Translation of "Semester" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Semester" in a sentence and their spanish translations:

Dieses Semester ist wichtig.

Este semestre es importante.

Das zweite Semester hat geendet.

El segundo semestre ha terminado.

Was nimmst du dieses Semester?

¿Qué vas a tomar este semestre?

Ich mache dieses Semester einen Spanischkurs.

Estoy tomando español este semestre.

Ich erwäge, nächstes Semester Koreanisch zu lernen.

Pienso aprender coreano el próximo semestre.

Einige Studenten werden im nächsten Semester nicht wiederkommen.

Algunos estudiantes no van a volver el semestre que viene.

Tom ist im letzten Semester in Französisch durchgefallen.

Tom reprobó francés el semestre pasado.

Tom ist im letzten Semester in Englisch durchgefallen.

Tom reprobó inglés el semestre pasado.

Meine Noten haben sich seit dem ersten Semester verbessert.

Mis calificaciones se han mejorado desde el primer semestre.

Hast du dieses Semester vor, einen Job zu kriegen?

¿Vas a conseguir un trabajo este semestre?

Dieses Semester ließ ich zwei Studenten wegen Plagiats durchfallen.

- Este semestre reprobé a dos alumnos por plagio.
- Este semestre suspendí a dos estudiantes por plagio.

Es ist das neue Semester; da will ich etwas Neues anfangen!

En el nuevo período escolar me gustaría comenzar algo nuevo.

Wie gesagt habe ich meine Universitätsstudien in München begonnen, wo ich zur Schule ging. Dort haben mich die Professoren Ludwig Seidel und Gustav Bauer in die Mathematik eingeführt und Philipp von Jolly in die Physik. Ich bewahre allen dreien eine dankbare Erinnerung, aber unvergesslich sind mir die Worte des Letztgenannten, Herrn von Jolly, als ich von ihm Abschied nahm, um mein letztes Semester in Berlin zu studieren.

Lo dicho, comencé la carrera en Múnich, donde había ido a la escuela. Allí me introdujeron a las matemáticas los profesores Ludwig Seidel y Gustav Bauer, y Philipp von Jolly a la física. A los tres les recuerdo con gratitud, pero lo realmente inolvidable son las palabras de este último, el Sr. von Jolly, cuando me despedí de él para estudiar mi último cuatrimestre en Berlín.

Unvergesslich sind mir die Worte des Letztgenannten, Herrn von Jolly, als ich von ihm Abschied nahm, um mein letztes Semester in Berlin zu studieren, und zwar hauptsächlich theoretische Physik; er sagte mir nämlich: „Theoretische Physik, das ist ja ein ganz schönes Fach, obwohl es gegenwärtig keine Lehrstühle dafür gibt, aber grundsätzlich Neues werden Sie darin kaum mehr leisten können, denn mit der Entdeckung des Prinzips der Erhaltung der Energie ist wohl das Gebäude der theoretischen Physik ziemlich vollendet. Man kann wohl hier und da, in dem einen oder anderen Winkel ein Stäubchen noch rauskehren, aber was prinzipiell Neues, das werden Sie nicht finden.“

Siempre recordaré las palabras del último, del Sr. von Jolly, cuando me despedí de él para estudiar mi último cuatrimestre en Berlín principalmente física teórica. Me dijo: «la física teórica es un tema muy bonito, aunque en la actualidad no se buscan profesores de ello, pero realmente nuevo no va a encontrar casi nada, ya que con el descubrimiento del principio de la conservación de la energía está el edificio de la física teórica prácticamente terminado. Se puede quitar un poco de polvo de aquí o de allá, de alguna esquina, pero lo que se dice nuevo no va a encontrar nada».