Translation of "Schlafe" in Spanish

0.185 sec.

Examples of using "Schlafe" in a sentence and their spanish translations:

- Schlafe nicht zu fest!
- Schlafe nicht zu tief!

No te duermas muy profundamente.

Ich schlafe gerne.

Me gusta dormir.

Schlafe gut, Sean.

Duerme bien, Sean.

Ich schlafe wenig.

Duermo poco.

Wo schlafe ich?

¿Dónde duermo yo?

Ich schlafe nicht.

Yo no duermo.

Ich schlafe nackt.

Duermo desnudo.

Ich schlafe gerade.

Estoy durmiendo.

Ich schlafe nie.

Nunca duermo.

Ich schlafe nie aus.

Nunca me levanto tarde.

Ich schlafe nicht genug.

No duermo lo suficiente.

Ich schlafe im Auto.

Duermo en el coche.

Ich schlafe im Stehen.

Me duermo de pie.

Ich schlafe in meinem Zimmer.

Yo duermo en mi habitación.

Ich schlafe seit Tagen nicht.

- Hace días que no duermo.
- Ya hace varios días que no duermo.

In welchem Bett schlafe ich?

¿En qué cama duermo yo?

Ich schlafe nicht so viel.

Yo no duermo tanto.

Schlafe gut und träume süß!

Duerme bien, dulces sueños.

Gute Nacht und schlafe gut!

- Buenas noches, que duermas bien.
- ¡Buenas noches y duerme bien!

Ich schlafe den ganzen Tag.

Me paso el día durmiendo.

Ich schlafe also nie im Flugzeug.

Así que nunca duermo en los aviones.

Es ist so, ich schlafe gern.

Me encanta dormir.

Er tat so, als schlafe er.

Él fingió estar dormido.

Weit von dir entfernt schlafe ich.

Alejado de ti duermo yo.

- Schlaf gut, Sean.
- Schlafe gut, Sean.

Duerme bien, Sean.

Ich schlafe in einem großen Bett.

Duermo en una cama grande.

Manchmal schlafe ich auf dem Sofa.

A veces duermo en el sofá.

Ich schlafe normalerweise nicht so viel.

- Normalmente no duermo tanto.
- Yo normalmente no duermo tanto.

Ich schlafe mit diesem wunderbaren Piniengeruch ein.

es que pasaré la noche con un hermoso aroma a pino.

Und am liebsten schlafe ich in Löffelchenstellung.

Y cuando duermo, prefiero dormir de cucharita.

Schlafe nicht, wenn das Licht an ist.

No te duermas con la luz encendida.

Nach dem Mittagessen schlafe ich eine Stunde.

Cuando haya terminado mi almuerzo, me recostaré por una hora.

Im Winter schlafe ich mit zwei Decken.

Durante el invierno duermo con dos frazadas.

Ich weine viel, und ich schlafe schlecht.

Lloro mucho y duermo mal.

Um zehn Uhr abends schlafe ich schon.

A la diez de la noche ya estoy durmiendo.

Wenn ich schlafe, ist alles in Ordnung.

Cuando duermo, todo está bien.

Ich schlafe im Schnitt sechs Stunden pro Tag.

Duermo seis horas por día en promedio.

Auf der Arbeit schlafe ich auf meinem Arm.

En el trabajo sesteo sobre mi brazo.

Schlafe eine Nacht darüber, bevor du dich entscheidest!

Antes de decidirlo consúltelo con la almohada.

Dichter vergleichen den Tod oft mit dem Schlafe.

Los poetas a menudo comparan la muerte con el sueño.

- Ein Uhr nachts, und ich schlafe noch immer nicht.
- Es ist ein Uhr nachts, und ich schlafe noch immer nicht.

Ya pasa de medianoche y yo todavía no me duermo.

Fast jeden Tag schlafe ich um zehn Uhr ein.

Me duermo a las diez casi todos los días.

Das sind die Stunden, in denen ich normalerweise schlafe.

Son las horas cuando suelo dormir.

- Manchmal schlafe ich auf dem Rücken, manchmal auf dem Bauch, manchmal auf der Seite.
- Manchmal schlafe ich rück-, manchmal bäuch-, manchmal seitlings.

A veces duermo boca arriba, a veces boca abajo y otras de costado.

Ob ich schlafe oder wache — ich denke stets an dich.

Dormido o despierto, pienso constantemente en ti.

Je mehr ich schlafe, desto weniger ist mir nach Arbeiten zumute.

Mientras más duermo, menos ganas tengo de trabajar.

- Der Dichter verglich den Tod mit dem Schlaf.
- Der Dichter verglich den Tod dem Schlafe.

El poeta comparó la muerte con dormir.

Egal wie viel ich auch schlafe, in letzter Zeit scheint es nie genug zu sein.

Últimamente, no importa todo lo que duerma, que nunca duermo lo suficiente.

- Ich habe in der letzten Zeit nicht gut geschlafen.
- Ich schlafe in letzter Zeit nicht gut.

No duermo bien últimamente.

Schlafe mit dem Gedanken an den Tod, und erwache mit dem Gedanken, dass das Leben kurz ist.

Duerme con el pensamiento de la muerte y levántate con el pensamiento de que la vida es corta.

„Ich schlafe nicht gern allein.“ – „Aber Teddy ist doch immer bei dir! Und was ist mit Plüschi, dem Kuschelhasen?“

«No me gusta dormir solo.» «¡Pero Teddy está siempre contigo! ¿Y qué pasa con Plushi, el conejito de peluche?»