Translation of "Passen" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Passen" in a sentence and their spanish translations:

- Sie passen zueinander.
- Sie passen gut zusammen.

Hacen buena pareja.

Passen Sie auf:

Ahora escuchen esto.

Sie passen zueinander.

Hacen buena pareja.

- Wann würde es Ihnen passen?
- Wann würde es dir passen?
- Wann würde es euch passen?

¿Cuándo te viene bien?

Jeans passen zu allem.

Los jeans van con todo.

- Diese Farben passen nicht gut zueinander.
- Diese Farben passen nicht gut zusammen.

- Estos colores no casan bien.
- Estos colores no combinan bien.

Diese Schuhe passen meinen Füßen.

Estos zapatos me calzan.

Passen Sie bitte gut auf.

Por favor presta atención.

Würde 9 Uhr dir passen?

¿Te conviene a las nueve?

Diese Farben passen nicht zueinander.

Estos colores no combinan.

Passen alle in den Wagen?

¿Hay bastante sitio en el auto para todos?

Die Farben passen gut zueinander.

Estos colores entonan muy bien.

Diese Schuhe passen mir nicht.

- Estos zapatos no se ajustan a mi pie.
- Estos zapatos no me quedan.

passen und bauen diese Muskeln.

calzar y construir estos músculos.

passen diese Bewegungen zu einem Muslim?

¿Se adaptan estos movimientos a un musulmán?

Deine Schuhe passen nicht zum Anzug.

No te pegan los zapatos con el traje.

In diesen Hörsaal passen zweitausend Menschen.

En este auditorio caben dos mil personas.

Passen Sie auf Ihren Kopf auf.

Cuidado con la cabeza.

In diesen Bus passen dreißig Leute.

En este autobús caben treinta personas.

Diese zwei Teile passen nicht zusammen.

Estas dos piezas no coinciden.

Kaffee und Schokolade passen gut zusammen.

El café y el chocolate van bien juntos.

Und Sie passen diese Dinge an

Estas ajustando estas cosas

Und wenn sie zu dir passen,

Y si son un ajuste cultural con usted,

Die Daten müssen alle zusammen passen.

Los datos tienen que mezclarse todos juntos.

- Diese Krawatte und jene Jacke passen gut zusammen.
- Dieser Schlips und jene Jacke passen gut zusammen.

- Esta corbata conjunta con aquella chaqueta.
- Esta corbata y esa chaqueta quedan bien juntas.

Ihre Schuhe passen nicht zu diesem Anzug.

Tus zapatos no casan con ese conjunto.

Diese Schuhe passen nicht zu dem Anzug.

Esos zapatos no van con el traje.

Whisky und Tee passen sehr gut zusammen.

El whisky queda muy bien con el té.

Das Auto wird in die Parklücke passen.

El coche cabrá en el aparcamiento.

In dieses Klassenzimmer passen nur 30 Schüler.

Esta clase tiene capacidad para solo treinta alumnos.

Wir dachten: "Sie passen auf die Abflussrohre auf."

Pensamos: "Están vigilando las cloacas."

Die roten Schuhe passen nicht zum grünen Shirt.

Los zapatos rojos no hacen juego con esta camiseta verde.

Dein Sacco und deine Krawatte passen nicht zusammen.

Tu chaqueta y tu corbata no combinan.

Ihre blauen Schuhe passen gut zu diesem Kleid.

Sus zapatos azules van bien con este vestido.

Es passen knapp fünfzig Menschen in diesen Saal.

Caben cincuenta personas apenas en esta sala.

Die Schuhe passen gut zu dieser weißen Bluse.

Esos zapatos combinan bien con esta camisa blanca.

Passen Sie auf, dass Sie sich nicht erkälten.

Tenga cuidado de no coger un resfriado.

Diese Krawatte und jene Jacke passen gut zusammen.

Esta corbata y esa chaqueta quedan bien juntas.

Ein Untersuchungstermin am Morgen würde mir besser passen.

El examen por la mañana me convendría más.

Eine gute Passform oder wenn sie schlecht passen,

un buen calce o si tienen mal ajuste,

Die Dinge drehen sich und passen sich an.

Las cosas pivotan y se adaptan.

Die Wetterverhältnisse müssen passen. Gerade kommt die Sonne heraus.

Necesitan buenas condiciones. El clima nos dio un respiro.

Bis zu 10 % ihres Körpergewichts passen in ihre Backentaschen.

Se rellena las mejillas con el diez por ciento de su peso corporal.

Passen Sie in dunklen Gassen auf, wo Sie hintreten.

En callejones oscuros mira bien por dónde vas.

Diese neuen Gardinen passen nicht gut zu den Teppichen.

Estas nuevas cortinas no se combinan bien con los tapetes.

Passen Sie auf, dass die Kabel nicht nass werden.

Tenga cuidado de no mojar los cables.

Sie passen Farbe, Struktur, Muster, Haut an. Es ist wunderschön.

Pueden imitar colores, texturas, patrones, pieles. Es hermoso.

Die Farben ihres Kleides und ihrer Schuhe passen gut zusammen.

Los colores de su pollera y sus zapatos quedan bien juntos.

- Jetzt pass auf!
- Jetzt passen Sie auf!
- Jetzt passt auf!

Ahora pon atención.

- Sie passen nicht gut zusammen.
- Sie sind kein schönes Paar.

No hacen buena pareja.

Ich glaube diese Krawatte wird super zu diesem Hemd passen.

Creo que esta corbata quedará genial con esa camisa.

Nehmen Sie Ihre Webseite, passen Sie die Webseite mit Lösungen

Tome su página web, ajuste la página web para incluir soluciones

- Pass auf, wo du hintrittst!
- Passen Sie auf, wohin Sie treten!

Mira por dónde caminas.

- Diese Schuhe passen mir nicht.
- Dieses Paar Schuhe passt mir nicht.

Este par de zapatos no me sirve.

Ich suche einen Hut, der zu einem braunen Kleid passen würde.

Busco un sombrero que vaya bien con un vestido marrón.

Dieses Buch ist zu groß, um in meine Tasche zu passen.

- Este libro es muy grande para ponerlo en mi bolsillo.
- Este libro es demasiado grande para metérmelo en el bolsillo.

Wir passen besser mit der Fackel auf. Das könnte auch Schießpulver sein.

Cuidado con esta antorcha. Esto podría ser pólvora.

Die Kissen auf dem Sofa passen nicht zu denen auf den Lehnstühlen.

Los cojines en el sofá no coinciden con los de los sillones.

- Dieser Saal hier kann dreihundert Menschen fassen.
- In diesen Saal passen dreihundert Menschen.

Esta sala permite albergar a 300 personas.

Ratschläge sind wie abgetragene Kleider, man benützt sie ungern, auch wenn sie passen.

Los consejos son como los viejos ropajes: uno los usa de mala gana, incluso si son adecuados.

- Ich glaube, sie passen perfekt zusammen.
- Ich glaube, sie sind ein perfektes Paar.

Creo que son una pareja perfecta.

Würde es Ihnen passen, wenn ich Sie um 6 Uhr abends besuchen würde?

¿Te viene bien si vengo a las seis?

- Whisky passt sehr gut zu Tee.
- Whisky und Tee passen sehr gut zusammen.

El whisky queda muy bien con el té.

- Pass auf, dass du dich nicht verkühlst.
- Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verkühlen.
- Pass auf, dass du dich nicht erkältest.
- Passen Sie auf, dass Sie sich nicht erkälten.

Tenga cuidado de no coger un resfriado.

Passen Sie auf, dass Sie in einer Einbahnstraße nicht in die falsche Richtung fahren.

Ten cuidado de no conducir en sentido contrario en una calle de sentido único.

Welcher Spitzname denkst du würde am besten zu Keiko Tanaka (25 Jahre alt) passen?

¿Qué mote crees que le pega más a Keiko Tanaka, de 25 años?

- Deine Worte passen nicht zu deinen Handlungen.
- Deine Worte stimmen nicht mit deinen Taten überein.

Tus palabras no concuerdan con tus actos.

Ich habe meine Prinzipien, aber wenn sie euch nicht passen, kann ich sie auch ändern.

Yo tengo mis principios, pero si no les gustan los puedo cambiar.

- Du passt nicht mal auf!
- Ihr passt nicht mal auf!
- Sie passen nicht mal auf!

Ni siquiera estás prestando atención.

- Pass auf, wo du hintrittst!
- Passt auf, wo ihr hintretet!
- Passen Sie auf, wo Sie hintreten!

Mira por dónde caminas.

Wir Menschen sind großartig darin, Fakten so zu verdrehen, dass sie zu einer einmal gemachten Schlussfolgerung passen.

Nosotros los humanos tenemos una grandiosa manera de retorcer los hechos para adecuarlos a nuestra conclusión tan pronto hayamos hecho alguna.

- Behalte Tom im Auge!
- Pass auf Tom auf!
- Behalten Sie Tom im Auge!
- Passen Sie auf Tom auf!

Vigilá a Tom.

Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen.

Estos días queremos que nuestros hijos tomen sus propias decisiones pero esperamos que nos satisfagan.

- Pass auf, was du tust!
- Passt auf, was ihr tut!
- Passen Sie auf, was Sie tun!
- Gib acht, was du tust!

¡Cuidado con lo que haces!

- Pass gut auf dich auf.
- Pass bitte gut auf dich auf!
- Passt bitte gut auf euch auf!
- Passen Sie bitte gut auf sich auf!

Cuídate mucho por favor.

Wie ich bereits erwähnt habe,
passen Werbetreibende ihre Gebote an.

Como mencioné anteriormente, los anunciantes ajustan sus ofertas.

- Pass bitte auf meine Katzen auf, während ich weg bin.
- Passt bitte auf meine Katzen auf, während ich weg bin.
- Passen Sie bitte auf meine Katzen auf, während ich weg bin.

Por favor, cuida a mis gatos mientras no estoy.

- Stellen Sie sicher, dass der Hund nicht davonläuft.
- Pass auf, dass der Hund nicht abhaut.
- Passt auf, dass der Hund nicht abhaut.
- Passen Sie auf, dass der Hund nicht abhaut.
- Sieh zu, dass der Hund nicht wegläuft.

Asegúrese de que el perro no se escape.