Translation of "Grüße" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Grüße" in a sentence and their spanish translations:

Grüße!

¡Saludos!

Viele Grüße.

Muchos saludos.

Grüße, Fremder!

Saludos, extraño.

Liebe Grüße!

¡Saludos!

- Mit freundlichen Grüßen.
- Herzliche Grüße.
- Liebe Grüße.

Atentamente.

- Wir haben Grüße ausgetauscht.
- Wir tauschten Grüße aus.

Intercambiamos saludos.

Grüße aus Frankreich!

¡Saludos desde Francia!

- Bitte grüße ihn meinerseits.
- Bitte grüße ihn von mir.

Salúdalo de mi parte, por favor.

Bitte grüße deine Familie!

Por favor saluda a tu familia.

Sie tauschten Grüße aus.

Ellos se saludaron.

Ich grüße dich herzlich.

Te saludo de corazón.

Wir tauschten Grüße aus.

Intercambiamos saludos.

Grüße ihn von mir.

Salúdalo de mi parte.

Bitte grüße deine Familie.

Salúdame a tu familia, por favor.

- Ich grüße euch.
- Ich grüße Sie.
- Ich begrüße euch.
- Ich begrüße Sie.

Te saludo.

Grüße deine Eltern von mir!

¡Saluda a tus padres de mi parte!

Ich grüße ihre Kollegen nicht.

No saludo a sus colegas.

Bestell ihr Grüße von mir.

Dale saludos de mi parte.

Grüße deine Eltern von mir.

Saluda a tus padres de mi parte.

Grüße Tom in meinem Namen.

Saluda a Tom de mi parte.

Bitte übermittle ihm meine besten Grüße.

Envíale mis saludos, por favor.

Grüße deine Eltern herzlich von mir!

Da recuerdos a tus padres.

Grüße deine Schwester in meinem Namen.

Dile hola a tu hermana de mi parte.

Ich grüße euch, Freunde der Sonne.

Los saludo, amigos del Sol.

Bitte übermittle meine Grüße an deine Familie.

Por favor dales mis saludos a tu familia.

Ich grüße meinen Lehrer auf der Straße.

Saludo a mi maestro en la calle.

Ich sehe die Freunde und grüße sie.

Vi a los amigos y los saludé.

- Grüß deine Familie!
- Richte deiner Familie Grüße aus!

Dale mis saludos a tu familia.

Wenn er kommt, richte ihm meine Grüße aus.

Si viene, denle mis saludos.

Ich sende euch herzliche Grüße aus dem nasskalten Deutschland.

Les envío saludos cordiales desde la húmeda y fría Alemania.

Ich sende dir herzliche Grüße aus dem nasskalten Deutschland.

Te envío saludos cordiales desde la húmeda y fría Alemania.

- Grüße Tom von mir!
- Grüßen Sie Tom von mir!

- Mandale saludos a Tomás de mi parte.
- Mándele saludos a Tomás de parte mía.

- Bitte grüße ihn von mir.
- Grüße ihn bitte von mir.
- Grüßen Sie ihn bitte von mir.
- Grüßt ihn bitte von mir.

- Por favor, salúdamelo.
- Por favor, salúdale por mí.

- Bitte grüße deinen Vater von mir.
- Grüßen Sie Ihren Herrn Vater!

- Por favor, dale mis saludos a tu padre.
- Por favor, saluda a tu padre por mí.

- Grüße Tom von mir!
- Grüßen Sie Tom von mir!
- Grüß Tom von mir.

Mandale saludos a Tomás de mi parte.

Am Morgen grüße ich mit „Guten Morgen“. Das ist eine Abkürzung von „Ich wünsche dir einen guten Morgen" oder „Habe einen guten Morgen“.

Por la mañana saludo a las personas con "Buenos días". Esa es una abreviatura de "Te deseo un buen día" o "Ten un buen día".