Translation of "Gelten" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Gelten" in a sentence and their spanish translations:

Ameisen gelten als Fruchtbarkeit.

Las hormigas son vistas como fertilidad.

Regeln gelten für alle.

Las reglas se aplican a todos.

Affen gelten hier als heilig.

Los monos son sagrados aquí.

Die alten Regeln gelten nicht.

Las reglas antiguas no aplican.

Grenzen gelten für die anderen.

Los límites son para los demás.

Für welche Keywords gelten sie,

para qué palabras clave clasifican,

Diese Rückschlüsse gelten sogar für Tiere.

Estas asociaciones son válidas incluso para los animales.

Kostenlose Einschränkungen gelten im ersten Monat

Se aplican restricciones gratuitas en el primer mes

Geparden gelten als Einzelgänger, die tagsüber jagen.

Los guepardos son conocidos por ser cazadores solitarios y diurnos.

Die Japaner gelten im Allgemeinen als sehr fleißig.

Los japoneses son generalmente considerados ser muy esforzados.

Und gelten in der traditionellen Medizin als magisches Elixier.

se ofrecen como un elixir mágico en medicinas tradicionales.

Leistung und Verantwortung gelten als Fremdwörter, Schlamperei ist Standard.

Rendimiento y responsabilidad no forman parte de su vocabulario; la holgazanería pasa a ser la norma.

Diese Gesetze gelten nur, wenn der Behälter geschlossen ist.

Esas leyes solo se aplican si el recipiente está cerrado.

In Gesellschaften, die als offener und freier gelten als China,

En las sociedades que supuestamente son más abiertas y libres que China,

Sei nicht ungeduldig, wenn man deine Argumente nicht gelten lässt.

No seas impaciente cuando alguien no quiera admitir tu argumento.

Gurken, Spinat, Brokkoli und Zwiebeln gelten als nicht stärkehaltiges Gemüse.

Los pepinos, la espinada, el brócoli y las cebollas son considerados vegetales no almidonados.

Wer sich den Gesetzen nicht fügen will, muss die Gegend verlassen, wo sie gelten.

El que no quiera obedecer la ley, debe dejar la región en donde aplica.

Die Karten gelten nur zwei Tage, inklusive dem Tag, an dem sie gekauft wurden.

Los boletos son válidos por solo dos días, incluyendo el día en que son comprados.

- In meinem Hause gelten meine Regeln.
- In meinem Haus bestimme ich.
- In meinem Haus bin ich der Herr.
- In meinem Haus hab’ ich das Sagen.

Mi casa, mis normas.

- Aus irgendeinem Grunde komme ich mit Leuten, die als "Falken" gelten, überhaupt nicht klar.
- Leute, die in dem Ruf stehen, eine harte Linie zu vertreten, kann ich irgendwie nicht besonders leiden.

Por alguna razón no soporto a los así llamados "de línea dura".

Jeder, der wegen einer strafbaren Handlung beschuldigt wird, hat das Recht, als unschuldig zu gelten, solange seine Schuld nicht in einem öffentlichen Verfahren, in dem er alle für seine Verteidigung notwendigen Garantien gehabt hat, gemäß dem Gesetz nachgewiesen ist.

Toda persona acusada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se pruebe su culpabilidad, conforme a la ley y en juicio público en el que se le hayan asegurado todas las garantías necesarias para su defensa.