Translation of "Ausdruck" in Spanish

0.025 sec.

Examples of using "Ausdruck" in a sentence and their spanish translations:

Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.

Su sonrisa expresaba alegría.

Er brachte seine Bewunderung zum Ausdruck.

Expresó su admiración.

Ist Ihnen dieser Ausdruck nicht geläufig?

¿No le es familiar esta expresión?

Schau den Ausdruck in deinem Wörterbuch nach.

Busca la frase en tu diccionario.

Ich werde den Ausdruck im Wörterbuch nachschlagen.

Voy a buscar la expresión en el diccionario.

Somit hat der Ausdruck zwei verschiedene Bedeutungen.

Por lo tanto, el término tiene dos usos distintos.

Was bedeutet dieser Ausdruck in diesem Zusammenhang?

¿Qué quiere decir esta expresión en este contexto?

Dieser Generation haben wir den Ausdruck "Workaholic" zu verdanken.

Los de esta generación originaron el concepto de "adicto al trabajo".

Sie schienen ein Ausdruck seiner gesamten Persönlichkeit zu sein.

Como un reflejo de su personalidad,

Ein Ausdruck des Erstaunens zeigte sich auf Marias Gesicht.

Una expresión de asombro apareció en el rostro de María.

Zunächst möchte ich meine ernste Besorgnis zum Ausdruck bringen.

Primero quisiera comunicar mi seria preocupación.

Der Ausdruck 'ehrlicher Politiker' ist ein Widerspruch in sich.

La frase 'político honesto' es un oxímoron.

Der Tango ist der vertikale Ausdruck eines horizontalen Verlangens.

El tango es la expresión vertical de un deseo horizontal.

„Ist das wirklich ein natürlicher Ausdruck?“ – „Fragen wir Herrn Google!“

En verdad... ¿Esta es una expresión natural? ¡Vamos a preguntarle a Google!

- Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.
- Ihr Lächeln drückte Freude aus.

Su sonrisa expresaba alegría.

Die Anwohner haben ihren Unmut über den Lärm zum Ausdruck gebracht.

Los residentes se quejaron del ruido.

Oder noch besser, dass das Recht der starre Ausdruck einer politischen Zeit ist.

O mejor dicho, que lo jurídico es la expresión congelada de un tiempo político.

Es scheint mir, dass Sie nicht nach etwas fragen, sondern schlicht ihre Meinung zum Ausdruck bringen.

A mí me parece que usted no está preguntando algo, sino que sencillamente está expresando su opinión.

- Es fehlen mir die Worte, meinen Dank auszudrücken.
- Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit auszudrücken.
- Mir fehlen die Worte, um meiner Dankbarkeit Ausdruck zu verleihen.
- Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit zum Ausdruck zu bringen.

No tengo palabras para expresar mi gratitud.

Also, wenn die starken Gefühle für deine Freundin kein Ausdruck von Liebe sind, dann weiß ich auch nicht.

- Si ese sentimiento imparable que tienes por ella no es amor, ¿entonces qué es?
- Ese sentimiento imparable que tienes por ella es definitivamente amor.

Blumen sind so zerbrechlich und so schön, dass man über sie nicht ohne Poesie oder bildhaftem Ausdruck sprechen kann.

Las flores son tan frágiles y tan hermosas, que no puedes hablar de ellas sin poesía o metáforas.

Professor Immer Allwissend brachte in einem vor kurzem veröffentlichten Artikel die Überzeugung zum Ausdruck, dass die Ureinwohner Europas Tenöre waren.

El profesor Siempre Sabelotodo expresó en un artículo publicado recientemente la convicción de que los europeos aborígenes eran tenores.

Die führenden Politiker der drei Länder haben ihre ernsthafte Besorgnis über die Folgen der Militäroperation im Südosten der Ukraine zum Ausdruck gebracht.

Importantes políticos de tres países expresaron su seria preocupación con relación a las consecuencias de las operaciones militares en el sureste de Ucrania.

Der Wille des Volkes bildet die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt; dieser Wille muss durch regelmäßige, unverfälschte, allgemeine und gleiche Wahlen mit geheimer Stimmabgabe oder in einem gleichwertigen freien Wahlverfahren zum Ausdruck kommen.

La voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público; esta voluntad se expresará mediante elecciones auténticas que habrán de celebrarse periódicamente, por sufragio universal e igual y por voto secreto u otro procedimiento equivalente que garantice la libertad del voto.

Immer wenn ich eine abweichende Meinung zum Ausdruck bringe, dann sagst du, dass deiner Meinung nach meine Meinung falsch sei. Das vielleicht im Gegenteil meine Meinung richtig und deine falsch ist, hast du diese Möglichkeit schon irgendwann einmal in Erwägung gezogen?

Siempre que doy una opinión distinta, tú dices que según tu opinión, mi opinión es equivocada. Tal vez por lo contrario mi opinión es correcta y la tuya es equivocada, ¿has considerado alguna vez esa posibilidad?