Translation of "Wirklichkeit" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Wirklichkeit" in a sentence and their russian translations:

Werden Träume Wirklichkeit?

Мечты сбываются?

Die Wirklichkeit ist beängstigend.

- Реальность пугает.
- Реальность пугающа.

Der Klimawandel ist Wirklichkeit.

Изменение климата — реальность.

In Wirklichkeit ist er krank.

На самом деле он болен.

In Wirklichkeit heiße ich Maria.

Моё настоящее имя - Мэри.

Stellen wir uns der Wirklichkeit!

Посмотрим правде в глаза!

Kameras pflegen nicht die Wirklichkeit einzufangen.

Камеры обычно не отражают реальность.

Ich sehe Sie wie in Wirklichkeit.

Вижу вас как наяву.

In Wirklichkeit ist sie meine Nichte.

На самом деле она моя племянница.

In Wirklichkeit heißt er Tom Johannsen.

Его настоящее имя - Том Йоханнсен.

In Wirklichkeit war er ein Verbrecher.

На самом деле он был преступником.

Ein Traum der Menschheit wird Wirklichkeit.

Мечта человечества сбывается.

Endlich ist unser Traum Wirklichkeit geworden!

Наконец-то наша мечта осуществилась!

Susan ist in Wirklichkeit deine Halbschwester.

Сьюзан на самом деле твоя сводная сестра.

Sondern in Wirklichkeit nur ein abscheuliches Monster.

а всего лишь чудовище, полное ненависти?

In Wirklichkeit ist es nicht so einfach.

На самом деле это не так просто.

Sie hat den Bezug zur Wirklichkeit verloren.

Она утратила связь с реальностью.

Der Traum ihres Lebens wurde endlich Wirklichkeit.

Мечта всей её жизни наконец осуществилась.

Kannst du nicht unterscheiden zwischen Fantasie und Wirklichkeit?

Ты не в состоянии отличить фантазию от реальности?

Der Weihnachtsmann ist doch in Wirklichkeit Papa, oder?

А Дед Мороз — это на самом деле папа, да?

Tom kann nicht zwischen Wirklichkeit und Phantasie unterscheiden.

Том не понимает разницы между реальностью и фантазией.

In Wirklichkeit sind sie nur an Macht interessiert.

В действительности их интересует только власть.

Tom kann nicht zwischen Phantasie und Wirklichkeit unterscheiden.

Том не может отличить реальность от воображения.

Im vergangenen Jahr wurde ein besonderes Projekt Wirklichkeit.

В прошлом году был осуществлён особый проект.

Marys Traum, ins Ausland zu gehen, wurde schließlich Wirklichkeit.

Мечта Мэри поехать за границу наконец-то превратилась в реальность.

Sie hasst ihn nicht. In Wirklichkeit liebt sie ihn.

Она не ненавидит его. На самом деле, она его любит.

Später erfuhr ich, dass er in Wirklichkeit Tom heißt.

Позже я узнал, что его настоящее имя — Том.

Tom sieht älter aus, als er in Wirklichkeit ist.

- Том кажется старше, чем он есть на самом деле.
- Том выглядит старше, чем он есть на самом деле.

In Wirklichkeit war Marie Curie Polin und nicht Französin.

В действительности Мария Кюри была полькой, а не француженкой.

In Wirklichkeit ist er nie in New York gewesen.

На самом деле, он никогда не был в Нью-Йорке.

Es ist an der Zeit, in die Wirklichkeit zurückzukehren.

- Пора вернуться к реальности.
- Пора вернуться в реальность.

Sie versuchte, ihren Sohn vor der Wirklichkeit zu beschirmen.

Она пыталась отгородить своего сына от реальности.

Die Philosophie ist eine Art Rache an der Wirklichkeit.

Философия - это искусство отомстить действительности.

Maria ist in Wirklichkeit nicht krank. Sie tut nur so.

- Мэри не больна на самом деле. Она только притворяется.
- Мэри на самом деле не больна. Она только притворяется.

Er arbeitet als Lehrer, aber ist in Wirklichkeit ein Spion.

- Он работает преподавателем, но в действительности он шпион.
- Он работает преподавателем, но на самом деле он шпион.

Er sah ruhig aus, war aber in Wirklichkeit sehr nervös.

Он выглядел спокойным, но на самом деле очень нервничал.

Ich werde niemandem je verraten, wer du in Wirklichkeit bist.

Я никому никогда не скажу, кто ты на самом деле.

In Wirklichkeit sieht alles anders aus, als es wirklich ist.

В действительности всё совсем не так, как на самом деле.

Er arbeitet als Lehrer, ist in Wirklichkeit aber ein Vampir.

Он работает учителем, но вообще-то он вампир.

Du glaubst, du bist wach, aber in Wirklichkeit träumst du vielleicht.

Ты думаешь, что бодрствуешь, но возможно, что на самом деле ты спишь.

Der kugelrund aussehende Mond ist in Wirklichkeit die Grundfläche eines Kegels.

Луна такая совершенно круглая. Знаешь, на самом деле это основание конуса.

- In Wirklichkeit habe ich sie nicht.
- Tatsächlich habe ich sie nicht.

На самом деле у меня их нет.

Ich mag zwar stark aussehen, aber das stimmt in Wirklichkeit nicht.

Я, может, и кажусь богатырём, но на самом деле я не такой.

Der „Mann“, den du gesehen hast, ist in Wirklichkeit eine Frau.

Тот "мужчина", которого ты видела, вообще-то, женщина.

Aber in Wirklichkeit solltest du sein Bereitstellung von Geld-zurück-Garantien

Но на самом деле вы должны быть предоставление гарантий возврата денег

Er sieht jung aus, aber in Wirklichkeit ist er schon über vierzig.

Он выглядит молодо, но на самом деле ему больше сорока.

Sie sieht jung aus, aber in Wirklichkeit ist sie älter als du.

Она молодо выглядит, но на самом деле она старше тебя.

- Unser Traum ist schließlich wahr geworden!
- Endlich ist unser Traum Wirklichkeit geworden!

Наконец-то наша мечта осуществилась!

Der Philosoph behauptete, das Leben sei ein Traum und der Traum Wirklichkeit.

Философ утверждал, что жизнь — сон, а сон — реальность.

Der erkrankte alte Mann war in Wirklichkeit niemand anderes als der Buddha.

Больной старик оказался не кем иным, как Буддой.

Das bleibt unter uns, aber Abteilungsleiter Tanaka trägt in Wirklichkeit ein Toupet.

Только между нами: Танака, начальник отдела, на самом деле носит парик.

Er wirkt jung, doch er ist in Wirklichkeit über vierzig Jahre alt.

Он кажется молодым, но на самом деле ему уже за сорок.

Was Tom in Wirklichkeit wollte, war zu Hause zu bleiben und fernzusehen.

Чего Тому хотелось на самом деле - так это остаться дома и смотреть телевизор.

In Wirklichkeit sind Könige mächtig, aber beim Schach sind sie ziemlich wertlos.

В жизни короли могущественны, но в шахматах они практически бесполезны.

Sie sagte, ihr Ehemann habe sie geschlagen, in Wirklichkeit war es aber umgekehrt.

Она сказала, что муж ударил её, но на самом деле всё было с точностью до наоборот.

Sie spannte die Flügel ihrer Fantasie und verließ die graue Wirklichkeit ihres Alltagslebens.

Она распростёрла крылья воображения и покинула серую реальность их повседневной жизни.

- Er heißt mit richtigem Namen eigentlich Tom.
- In Wirklichkeit heißt er eigentlich Tom.

По правде говоря, Том - это его настоящее имя.

Man kann seine Augen vor der Wirklichkeit, nicht aber vor der Erinnerung verschließen.

Вы можете закрыть глаза на реальность, но не воспоминания.

Er ist zwar schroff, aber in Wirklichkeit ist er ein sehr gutmütiger Mensch.

Он резкий, но всё же хороший человек.

Dieses Problem scheint auf den ersten Blick einfach, ist aber in Wirklichkeit schwierig.

На первый взгляд эта проблема кажется несложной, но в действительности она трудная.

Mitzi glaubte, Bruno liebe sie, aber der wollte sie in Wirklichkeit nur flachlegen.

Митци думала, что Бруно любит её, но тот на самом деле хотел лишь переспать с ней.

Ich dachte, er liebte dich, aber in Wirklichkeit liebte er ein anderes Mädchen.

- Я думал, что он любит тебя, а оказалось, что он любит другую девушку.
- Я думала, что он любит тебя, а оказалось, что он любит другую девушку.

Tom hielt Maria für einen Engel, doch in Wirklichkeit war sie eine Teufelin.

Том считал Мэри ангелом, но на самом деле она была дьяволицей.

Aber in Wirklichkeit sollte es so sein 50 Dollar oder 100 Dollar sein.

но на самом деле он должен до 50 баксов или 100 баксов.

- Realität und Traumwelt sind schwer zu unterscheiden.
- Wirklichkeit und Phantasie sind schwer zu unterscheiden.

Реальность и фантазию сложно различить.

- Die Erwartungen stehen in keinem Verhältnis zur Wirklichkeit.
- Die Erwartungen entsprechen nicht der Realität.

Ожидания не соотносятся с реальностью.

Tom sagte Maria, er hätte Kopfschmerzen, obwohl das in Wirklichkeit nicht der Fall war.

Том сказал Мэри, что у него болит голова, хотя на самом деле она у него не болела.

Menschen, die schon einmal sogenannte „Klarträume“ erlebt haben, beschreiben diese oft als „wirklicher denn die Wirklichkeit“. Jene beschreiben auch, dass die Wirklichkeit nach dem Erwachen aus einem solchen einem „wunderlichen Traume“ gleiche.

Люди, которые экспериментировали с так называемыми "осознанными сновидениями", описывают их часто как "реальнее реальности". Также, после пробуждения после "осознанного сна" они описывают реальность как "пустой сон".

- Weißt du, dass Erdnüsse in Wirklichkeit keine Nüsse sind?
- Weißt du, dass Erdnüsse tatsächlich keine Nüsse sind?
- Wissen Sie, dass Erdnüsse in Wirklichkeit keine Nüsse sind?
- Wissen Sie, dass Erdnüsse tatsächlich keine Nüsse sind?
- Wisst ihr, dass Erdnüsse in Wirklichkeit keine Nüsse sind?
- Wisst ihr, dass Erdnüsse tatsächlich keine Nüsse sind.

- Ты знал, что арахис на самом деле не орех?
- Вы знали, что арахис на самом деле не орех?
- Ты знал, что земляные орехи на самом деле не орехи?
- Вы знали, что земляные орехи на самом деле не орехи?

- Der Traum ist wahr geworden.
- Der Traum wurde Wirklichkeit.
- Der Traum ist in Erfüllung gegangen.

Мечта сбылась.

Ich dachte, er liebe mich, aber in Wirklichkeit wollte er nur mit mir ins Bett.

Я думала, он любит меня, но на самом деле он просто хотел заняться со мной сексом.

Der Mond scheint am Himmel zu stehen, dabei bewegt er sich in Wirklichkeit wahnsinnig schnell.

Кажется, что луна на небе стоит на одном месте, в действительности же она движется невероятно быстро.

Eigentlich ist es noch eine sehr lange Zeit, aber in Wirklichkeit sind es 5-6 Sekunden

На самом деле это все еще очень долго, но на самом деле это 5-6 секунд

Er spielt gewöhnlich die Rolle eines lustlosen Englischlehrers, aber in Wirklichkeit ist er ein CIA-Agent.

Обычно он играет роль безразличного к своей работе учителя английского, но на самом деле он агент ЦРУ.

- Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Fantasie und Realität.
- Tom kann nicht zwischen Wirklichkeit und Phantasie unterscheiden.

Том не знает разницы между реальностью и фантазией.

Manchmal ist auch andersherum. Man denkt, dass alles schlecht ist, doch in Wirklichkeit ist es ganz anders.

Иногда ведь бывает и обратное. Человек думает, что всё плохо, а на самом деле всё обстоит по-другому.

- Es ist ein langer Weg vom Wunsch zur Wirklichkeit.
- Vom Wunsch zur Verwirklichung führt ein langer Weg.

От желания до его осуществления путь неблизкий.

- Tom sieht älter aus, als er in Wirklichkeit ist.
- Tom sieht älter aus, als er tatsächlich ist.

Том выглядит старше, чем он есть на самом деле.

Ich erinnere mich daran, als wäre es gestern gewesen, doch in Wirklichkeit ist es schon fünfzehn Jahre her.

Я помню это, как будто это было вчера, но на самом деле прошло 15 лет.

- Ein Menschheitstraum wird Realität.
- Ein Menschheitstraum wird wahr.
- Ein Menschheitstraum verwirklicht sich.
- Ein Traum der Menschheit wird Wirklichkeit.

Мечта человечества сбывается.

Kunst ist nicht ein Spiegel, den man der Wirklichkeit vorhält, sondern ein Hammer, mit dem man sie gestaltet.

Искусство - не зеркало, в котором отражается реальность, а молот, которым ей придают форму.