Translation of "Weitem" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Weitem" in a sentence and their russian translations:

Die Ökologie von weitem fortzusetzen

продолжить экологию издалека

- Das Bild sieht besser von weitem aus.
- Das Bild sieht von weitem besser aus.

Эта картина издалека смотрится лучше.

- Er ist bei Weitem der beste Student.
- Er ist bei Weitem der beste Schüler.

Он безусловно лучший студент.

Er ist bei Weitem kein Gentleman.

Он вовсе не джентльмен.

Er ist bei Weitem nicht perfekt.

Он далеко не идеален.

Tom ist bei Weitem nicht perfekt.

Том далеко не идеален.

Das ist bei weitem nicht perfekt.

Это далеко не идеально.

Das steht bei weitem nicht fest.

Это нельзя утверждать категорично.

Deine Antwort ist bei Weitem nicht perfekt.

- Ваш ответ далеко не идеален.
- Твой ответ далеко не идеален.

Die Erklärung ist vielleicht bei weitem komplizierter.

Объяснение может быть гораздо сложнее.

Von weitem sehen die Berge schöner aus.

Издалека горы выглядят красивее.

Die sind bei weitem jünger als Tom.

Они намного моложе Тома.

Dieses Wörterbuch ist bei weitem das beste.

Этот словарь самый лучший.

Das ist bei weitem leichter, als ich dachte.

Это намного проще, чем я думал.

Es geht mir jetzt schon bei weitem besser.

Сейчас я чувствую себя намного лучше.

Von weitem sieht es aus wie ein Ball.

Издалека похоже на мяч.

Diese Geschichte ist bei weitem interessanter als jene.

Эта история намного интереснее, чем та.

Es kann bei weitem nicht jeder Spender werden.

Далеко не каждый человек может стать донором.

Von weitem scheint es, das Wasser sei grün.

Издалека кажется, что вода зелёная.

Er kann bei weitem flüssiger Englisch sprechen als ich.

Он говорит по-английски гораздо свободнее, чем я.

Das war bei weitem komplizierter, als wir zunächst dachten.

Это было намного сложнее, чем мы думали изначально.

Im Vergleich zu diesem ist jenes bei weitem besser.

- По сравнению с этим, то намного лучше.
- По сравнению с этим, то гораздо лучше.

Tom ist im Französischen bei weitem besser als Maria.

Том гораздо лучше знает французский, чем Мэри.

Von weitem sieht dieser Stein wie ein menschliches Gesicht aus.

Издалека этот камень напоминает человеческое лицо.

Das hier wäre bei weitem leichter, wenn du behilflich wärst.

Было бы гораздо легче, если бы ты помог.

Von uns allen war Tom der bei weitem beste Schwimmer.

Том, без сомнения, был среди нас лучшим пловцом.

- Das ist viel zu schwer.
- Das ist bei weitem zu schwer.

- Он слишком уж тяжёлый.
- Больно она тяжёлая.
- Очень уж оно тяжёлое.

Jetzt ist bei weitem mehr Wasser in dem See als früher.

Сейчас в озере гораздо больше воды, чем раньше.

- Es ist nicht so weit.
- Es ist bei Weitem nicht so.

Это не так далеко.

Ist bei weitem das Beste das hat jemals für mich gearbeitet.

безусловно, лучшая вещь это всегда срабатывало для меня.

- Der Ausblick vom Gipfel des Berges übertraf bei weitem unsere Erwartungen.
- Der Ausblick vom Gipfel des Berges war bei weitem mehr, als wir erwartet hatten.

Вид с вершины горы намного превзошёл наши ожидания.

Die Bevölkerung von Japan ist bei weitem größer als die von Australien.

Население Японии гораздо больше населения Австралии.

Tom isst nicht nur mehr, sondern auch bei weitem schneller als Maria.

Том ест не только больше Мэри, но и намного быстрее.

Mit deinem langen, weißen Haar kann ich dich schon von weitem sehen.

Благодаря твоим длинным и светлым волосам я замечаю тебя издалека.

Ein Mann zu sein ist bei weitem der größte Risikofaktor für Gewalt.

Мужской пол — самый высокий фактор риска в насилии.

- Er ist bei Weitem nicht perfekt.
- Er ist alles andere als perfekt.

- Он далёк от совершенства.
- Он далеко не идеален.

Toms Kinder haben bei weitem mehr Spielzeug, als er in seiner Kindheit besaß.

У детей Тома гораздо больше игрушек, чем было у него, когда он был маленьким.

Französisch spreche ich so mit Ach und Krach, Deutsch schon bei weitem besser.

По-французски я говорю с грехом пополам, по-немецки — намного лучше.

Du solltest es wissen. Du hast doch bei weitem mehr Erfahrung als ich.

Ты должен это знать. У тебя же опыт намного больше моего.

- Sie ist bei weitem größer als ich.
- Sie ist viel größer als ich.

- Она гораздо выше меня.
- Она намного выше меня.

- Tom heiratete eine bei weitem jüngere Frau.
- Tom hat eine viel jüngere Frau geheiratet.

Том женился на женщине намного моложе себя.

- Die Arbeit ist noch lange nicht erledigt.
- Die Arbeit ist noch bei weitem nicht getan.

Работа ещё далеко не закончена.

- Die Berge sehen aus der Ferne schöner aus.
- Von weitem sehen die Berge schöner aus.

Издалека горы выглядят красивее.

- Es war viel schwieriger, als ich dachte.
- Das war bei weitem komplizierter, als ich dachte.

Это было намного сложнее, чем я думал.

Übergewichtigkeit wird als das bei weitem schwerwiegendste Gesundheitsproblem angesehen, welches auf die entwickelte Welt zukommt.

Ожирение считается самой серьёзнейшей проблемой со здоровьем в развитых странах.

Ich dachte, die Schauspielerin sei genauso alt wie ich, doch sie ist bei weitem älter.

Я думала, что актрисе столько же лет, сколько и мне, но она гораздо старше.

- Tom ist bei weitem jünger, als er aussieht.
- Tom ist viel jünger, als er aussieht.

- Том намного моложе, чем выглядит.
- Том гораздо моложе, чем выглядит.

Toleranz und Freundschaft ist oft alles, und bei weitem das Wichtigste, was wir einander geben können.

Терпимость и дружба часто оказываются всем, и при том наиважнейшим, что мы можем дать друг другу.

- Maria ist bei weitem jünger als Tom.
- Maria ist weitaus jünger als Tom.
- Maria ist viel jünger als Tom.

Мэри намного моложе Тома.

Der Teil des Eisberges, der im Wasser versteckt ist, ist bei weitem größer als der, der aus dem Wasser herausragt.

Подводная часть айсберга гораздо больше части, находящейся над водой.

- Tom und ich haben bei weitem mehr Gemeinsamkeiten, als ich dachte.
- Tom und ich haben weitaus mehr gemein, als ich dachte.

У нас с Томом гораздо больше общего, чем я думал.

- Aus der Entfernung sehen die Berge schöner aus.
- Die Berge sehen aus der Ferne schöner aus.
- Von weitem sehen die Berge schöner aus.

Издалека горы выглядят красивее.

- Übersetzen ist nicht annähernd so einfach, wie viele Leute vielleicht glauben.
- Das Übersetzen ist bei weitem nicht so einfach, wie viele vielleicht meinen.

Переводить далеко не так просто, как многие могут подумать.

- Übersetzen ist nicht annähernd so einfach, wie viele Leute vielleicht glauben.
- Das Übersetzen ist bei weitem nicht so einfach, wie es vielen scheinen mag.

Переводить далеко не так просто, как многим может показаться.

Ewige Fragen sind ebenjene Fragen, nach deren Antworten ewig gesucht wird. Und die Suche nach ihnen ist bei weitem wichtiger, als es die Antworten selbst sind.

Вечные вопросы - это именно те вопросы, ответы на которые надо искать вечно. И поиск этот гораздо важнее самих ответов.

- Das Französische verfügt über weitaus mehr Vokale als das Japanische.
- Im Französischen gibt es weit mehr Vokale als im Japanischen.
- Im Französischen gibt es bei weitem mehr Selbstlaute als im Japanischen.

Во французском гораздо больше гласных, чем в японском.

Also heiratete der Kaufmann die Witwe und führte sie heim als seine Frau; doch das kleine Mädchen wurde bald gewahr, dass ihre Ziehmutter bei weitem nicht so war, wie ihr Vater angenommen hatte. Sie war eine kalte, grausame Frau, welche den Kaufmann um seines Reichtums willen begehrt hatte und keine Liebe hegte gegenüber seinem Töchterchen.

Так что купец женился на вдове и привел её в свой дом своей женой, но маленькая девочка вскоре поняла, что её приемная мать была совсем не такой, как думал её батюшка. Она была холодной жестокой женщиной, которой купец был нужен лишь из-за его богатства, и в ней не было любви к его дочери.