Translation of "Verlässt" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Verlässt" in a sentence and their russian translations:

- Er verlässt morgen Chicago.
- Morgen verlässt er Chicago.

Он завтра уезжает из Чикаго.

Tom verlässt Kobe morgen früh.

Том уезжает из Кобе завтра утром.

Warum verlässt du Tom nicht?

Почему ты не бросишь Тома?

Großbritannien verlässt die Europäische Union.

- Британия выходит из Евросоюза.
- Британия покидает Евросоюз.

Er verlässt sich auf andere Sinne.

...питон полагается на другие чувства.

Er verlässt sich stets auf andere.

Он вечно полагается на других.

Wann verlässt dein Vater sein Büro?

Во сколько твой отец выходит с работы?

Der Botschafter verlässt heute Abend Japan.

Посол покидает Японию сегодня вечером.

Das Brautpaar verlässt gerade die Kirche.

Молодожёны выходят из церкви.

Wann verlässt du morgens das Haus?

- Во сколько ты утром выходишь из дома?
- Во сколько вы утром выходите из дома?
- Во сколько ты по утрам выходишь из дома?
- Во сколько вы по утрам выходите из дома?

Ich will nicht, dass Maria mich verlässt.

- Я не хочу, чтобы Мэри покинула меня.
- Я не хочу, чтобы Мэри от меня ушла.

Du verlässt Japan nicht für immer, oder?

Ты ведь не навсегда из Японии уезжаешь, а?

Ich hatte Angst, dass du mich verlässt.

Я боялась, что ты меня бросишь.

Es ist schade, dass du Japan verlässt.

Жаль, что ты покидаешь Японию.

Du verlässt dich zu viel auf andere.

Ты слишком полагаешься на других.

Sie verlässt das Land in sechs Monaten.

Она уедет из страны через полгода.

Er verlässt sein Haus immer um sieben.

Он всегда выходит из дома в семь.

Wer sich zu sehr auf seine Intuition verlässt, begeht Fehler; wer sich zu wenig auf sie verlässt, auch.

Кто слишком сильно полагается на интуицию, совершает ошибки; кто слишком мало — тоже.

Der Wurf verlässt die Höhle zum ersten Mal.

Малыши впервые покидают логово.

Sie verlässt sich auf ihren Mann in allem.

Она во всём зависит от мужа.

Mein Freund verlässt die Wohnung nie ohne Zigaretten.

Моя подруга не выходит на улицу без сигарет.

Meine Frau verlässt die Stadt auf einige Tage.

Моя жена уезжает из города на несколько дней.

Wer seinen Platz verlässt, verliert sein Recht darauf.

Кто покидает своё место, теряет свое право на него.

Er sagt, er verlässt das Land für immer.

Он говорит, что навсегда покидает страну.

Sie möchten, dass İbrahim Müteferrika dieses Land niemals verlässt.

Вы хотите, чтобы Ибрагим Мютеферрика никогда не покидал эту страну.

Ich werde dich sehr vermissen, wenn du Japan verlässt.

Я буду очень скучать по тебе, если ты уедешь из Японии.

Du wirst uns schrecklich fehlen, wenn du Japan verlässt.

Мы будем ужасно скучать по тебе, если ты покинешь Японию.

Lass das Licht nicht an, wenn du den Raum verlässt.

Не оставляй свет включённым, когда уходишь из комнаты.

Sie verlässt nach Einbruch der Dunkelheit praktisch niemals das Haus.

- Она редко, если вообще, выходит после того, как стемнеет.
- Она если и выходит на улицу после наступления темноты, то редко.

Man kann nicht siegen, wenn man sich auf Stärke verlässt.

Нельзя победить, рассчитывая только на силу.

Es tut mir leid, dass Großbritannien die Europäische Union verlässt.

- Мне жаль, что Великобритания покидает Европейский союз.
- Мне жаль, что Великобритания покидает Евросоюз.

Wenn ein Bauer gefangen genommen wird, verlässt er das Spielbrett.

Если пешка взята, она покидает игровое поле.

Der Wind erschwert das Hören. Sie verlässt sich auf ihre Nachtsicht.

Не слыша ничего из-за ветра, она полагается исключительно на зрение.

Wenn wir uns die Bewertungen ansehen, verlässt es nie den Gipfel

Когда мы смотрим на рейтинги, он никогда не покидает саммит

Ich möchte, dass du mein Haus verlässt und nie mehr wiederkommst.

Я хотел бы, чтобы ты покинул мой дом и никогда более не возвращался.

So wie du aussiehst, verlässt du nicht das Haus, junger Mann!

В таком виде нельзя выходить из дома, малыш!

Der schönste Tag im Leben ist der, an dem man es verlässt.

Лучший день жизни — тот, в который она заканчивается.

Du verlässt dich zu sehr auf deine Eltern. Du musst unabhängiger sein.

- Ты слишком полагаешься на родителей. Надо быть более независимым.
- Вы слишком полагаетесь на родителей. Надо быть более независимыми.
- Ты слишком полагаешься на родителей. Надо быть более независимой.
- Ты слишком полагаешься на родителей. Ты должен быть более независимым.
- Ты слишком полагаешься на родителей. Ты должна быть более независимой.
- Вы слишком полагаетесь на родителей. Вы должны быть более независимыми.
- Вы слишком полагаетесь на родителей. Надо быть более независимым.
- Вы слишком полагаетесь на родителей. Надо быть более независимой.
- Вы слишком полагаетесь на родителей. Вы должны быть более независимым.
- Вы слишком полагаетесь на родителей. Вы должны быть более независимой.

Der schönste Tag des Lebens ist der, an dem man es verlässt.

Лучший день жизни – тот, когда ты с нею расстаёшься.

- Er geht immer um sieben aus dem Haus.
- Er verlässt sein Haus immer um sieben.

Он всегда выходит из дома в семь.

- Maria verlässt das Haus nie, ohne sich vorher zu schminken.
- Maria geht nie aus dem Haus, ohne sich vorher zu schminken.

Мэри никогда не выходит из дома без макияжа.

- Ich möchte, dass Sie mein Haus verlassen.
- Ich möchte, dass du mein Haus verlässt.
- Ich möchte, dass ihr mein Haus verlasst.

- Я хочу, чтобы ты покинул мой дом.
- Я хочу, чтобы вы покинули мой дом.

- Denke daran, das Licht auszumachen, wenn du den Raum verlässt.
- Achten Sie darauf, das Licht zu löschen, wenn Sie das Zimmer verlassen.

Выходя из комнаты, убедитесь, что вы выключили свет.

- Du verlässt Australien doch nicht für immer, oder?
- Ihr verlasst Australien doch nicht für immer, oder?
- Sie verlassen Australien doch nicht für immer, oder?

- Ты же не навсегда уезжаешь из Австралии?
- Вы же не навсегда уезжаете из Австралии?
- Ты же не навсегда покидаешь Австралию?
- Вы же не навсегда покидаете Австралию?

„Tom fehlt häufig im Unterricht.“ – „Aber er verlässt doch jeden Tag mit seiner Schultasche das Haus und kommt dann mittags wieder.“ – „Nur verbringt er die Zwischenzeit offensichtlich nicht immer in der Schule.“

«Том часто пропускает занятия». — «Но он каждый день выходит из дома с рюкзаком и возвращается в полдень». — «Вот только, очевидно, не всегда проводит это время в школе».

- Ich möchte, dass du mein Haus verlässt und nie mehr wiederkommst.
- Ich möchte, dass ihr mein Haus verlasst und nie mehr wiederkommt.
- Ich möchte, dass Sie mein Haus verlassen und nie mehr wiederkommen.

- Я хочу, чтобы ты ушёл из моего дома и больше не возвращался.
- Я хочу, чтобы вы ушли из моего дома и больше не возвращались.

- Ich will, dass du aus meinem Haus verschwindest!
- Ich will, dass ihr aus meinem Haus verschwindet!
- Ich will, dass Sie aus meinem Haus verschwinden!
- Ich will, dass du mein Haus verlässt!
- Ich will, dass ihr mein Haus verlasst!
- Ich will, dass Sie mein Haus verlassen!

- Я хочу, чтобы ты убрался из моего дома.
- Я хочу, чтобы вы убрались из моего дома.
- Я хочу, чтобы ты убирался из моего дома.
- Я хочу, чтобы вы убирались из моего дома.