Translation of "Trägst" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Trägst" in a sentence and their russian translations:

- Warum trägst du das?
- Warum trägst du die Sachen?

Почему на тебе эта одежда?

- Du trägst eine schöne Krawatte.
- Du trägst einen schönen Schlips.

У тебя отличный галстук!

Trägst du ein Korsett?

Ты носишь корсет?

Trägst du einen Ehering?

Ты носишь обручальное кольцо?

Welche Größe trägst du?

- Какой у тебя размер?
- Какой у вас размер?
- Ты какой размер носишь?

Wieso trägst du keine Sommerkleidung?

Почему ты не носишь летнюю одежду?

Was trägst du zur Party?

Что ты наденешь на вечеринку?

Warum trägst du einen Pulli?

Почему вы носите пуловер?

Warum trägst du keine Kontaktlinsen?

Почему ты не носишь контактные линзы?

Warum trägst du mein Kleid?

- Почему на тебе моё платье?
- Почему ты в моём платье?

Warum trägst du keine Handschuhe?

- Почему ты не в перчатках?
- Почему ты без перчаток?
- Почему вы не в перчатках?
- Почему вы без перчаток?

Warum trägst du kein Kleid?

Почему ты не носишь платье?

Warum trägst du eine Augenklappe?

Почему у тебя на глазу повязка?

Was trägst du zur Abschlussfeier?

В чем ты идешь на выпускной?

Warum trägst du kein Kostüm?

- Почему ты не в костюме?
- Почему вы не в костюме?

Warum trägst du Toms Jacke?

Почему на тебе куртка Тома?

Warum trägst du einen Smoking?

- Почему Вы в смокинге?
- Почему ты в смокинге?
- Ты чего в смокинге?

Warum trägst du meine Schuhe?

- Почему ты в моих ботинках?
- Почему ты в моих туфлях?
- Почему Вы в моих ботинках?
- Почему Вы в моих туфлях?

Warum trägst du dieses Hemd?

Почему ты в этой рубашке?

Warum trägst du weiße Hosen?

- Почему ты белых штанах?
- Почему ты белых брюках?
- Зачем ты носишь белые штаны?
- Зачем ты носишь белые брюки?

Du trägst deinen Pullover verkehrt herum.

- У тебя свитер наизнанку.
- У тебя свитер шиворот-навыворот.

Warum trägst du immer weiße Hemden?

Почему ты всегда носишь белые рубашки?

Was trägst du gewöhnlich zur Schule?

- Что ты обычно носишь в школу?
- Что ты обычно надеваешь в школу?

Du trägst deinen Pullover verkehrt herum!

Ты одел свитер задом наперёд.

Warum trägst du denn ein Namensschild?

Почему ты носишь бедж?

Warum trägst du so gerne Hüte?

Почему ты так любишь носить шляпы?

Du trägst an nichts davon die Schuld.

Ни в чём этом не было твоей вины.

Ich hasse die Krawatte, die du trägst.

Ненавижу галстук, который ты носишь.

Trägst du das Kleid zum ersten Mal?

Ты впервые надела это платье?

Du trägst dein T-Shirt verkehrt herum.

- У тебя футболка задом наперёд.
- У Вас футболка задом наперёд.

Welche Größe hat der Helm, den du trägst?

Какой размер шлема вы носите?

Was für Accessoires trägst du zu dieser Kleidung?

Какие украшения ты будешь носить с этой одеждой?

- Trägst du einen Mundschutz?
- Tragen Sie einen Mundschutz?

Вы носите маску?

Wie viele Jahre trägst du schon eine Brille?

Сколько лет ты уже носишь очки?

Ich möchte die gleiche Jacke, wie du sie trägst.

Я хотел бы такую же куртку, как у тебя.

- Trägst du eine Brille?
- Bist du Brillenträger?
- Bist du Brillenträgerin?

Ты носишь очки?

Wenn du dieses Kleid trägst, siehst du wie eine Schlampe aus.

В этом платье ты выглядишь как проститутка.

- Warum trägst du einen Pulli?
- Warum hast du einen Pulli an?

Ты чего в свитере?

Ich habe mich schon immer gefragt, warum du eigentlich keine Strümpfe trägst.

Меня всегда удивляет, почему ты не носишь носки.

- Warum trägst du ständig diesen Hut?
- Warum tragen Sie ständig diesen Hut?

- Почему на тебе всё время эта шляпа?
- Почему ты всё время носишь эту шляпу?
- Почему ты всё время ходишь в этой шляпе?
- Почему Вы всё время носите эту шляпу?
- Почему Вы всё время ходите в этой шляпе?
- Почему ты всё время в этой шляпе?
- Почему Вы всё время в этой шляпе?
- Почему ты вечно в этой шапке?

Erst wenn du ein Lächeln im Gesicht trägst, bist du vollständig bekleidet.

Вы одеты не полностью, пока не нацепите улыбку.

- Trägst du eine Brille?
- Tragen Sie eine Brille?
- Bist du Brillenträger?
- Bist du Brillenträgerin?
- Sind Sie Brillenträger?
- Sind Sie Brillenträgerin?

- Вы носите очки?
- Ты носишь очки?

- Was trägst du normalerweise bei der Arbeit?
- Was tragen Sie normalerweise bei der Arbeit?
- Was tragt ihr normalerweise bei der Arbeit?

В чём ты обычно ходишь на работу?

- Warum trägst du keine Waffe?
- Warum tragen Sie keine Waffe?
- Warum tragt Ihr keine Waffe?
- Warum trägt Er keine Waffe?
- Warum trägt Sie keine Waffe?

Почему ты без оружия?