Translation of "Thema" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Thema" in a sentence and their russian translations:

Thema geschlossen

Тема закрыта

Kein Thema!

Никаких проблем!

Wechsle das Thema.

- Смени тему.
- Смените тему.

Bleib beim Thema!

- Говорите по существу.
- Придерживайтесь темы.
- Не отходи от темы!
- Не отходите от темы!
- Не отклоняйтесь от темы!
- Не отступай от темы!
- Не отступайте от темы!
- Говори по существу.
- Придерживайся темы.

Mehr Thema drumherum.

больше темы вокруг.

Ein tolles Thema,

удивительная тема,

- Sie wechselte das Thema.
- Sie hat das Thema geändert.

Она сменила тему.

Wechseln wir das Thema.

Давайте сменим тему.

Nicht das Thema wechseln!

- Не уходи от темы.
- Не уходите от темы.
- Не меняй тему.
- Не меняйте тему.

Er wechselte das Thema.

Он сменил тему.

Dieses Thema ist tabu.

Эта тема - табу.

- Lasst uns beim Thema bleiben.
- Schweifen wir nicht vom Thema ab.

- Давайте не будем отвлекаться от темы.
- Давайте не будем отклоняться от темы.

Dieses Thema hat 2 Seiten

эта тема имеет 2 стороны

Mit dem fertigen Thema geöffnet

с открытой темой

Unser heutiges Thema ist Zeitreise

Наша тема сегодня - путешествие во времени

Plötzlich wechselte er das Thema.

Внезапно он сменил тему.

Nichtsdestotrotz ist das Thema diskussionswürdig.

Тем не менее, тема достойна обсуждения.

Tom wollte das Thema wechseln.

Том хотел сменить тему.

Hör auf, vom Thema abzulenken!

Перестань уходить от темы!

Ich kenne das Thema gut.

Я хорошо знаком с предметом.

Du lenkst vom Thema ab.

Ты уходишь от темы.

Tom hat das Thema gewechselt.

Том сменил тему.

Bob grübelte über das Thema.

Боб поразмышлял над вопросом.

Unser Thema der Woche ist: _____.

Тема недели — _____.

Hast du ein Thema ausgesucht?

Ты выбрал тему?

Das ist ein interessantes Thema.

- Это интересная тема.
- Интересная тема.

Das ist ein hochinteressantes Thema.

Это очень интересная тема.

Ich studiere fleißig dieses Thema.

- Я старательно изучаю эту тему.
- Я усердно изучаю эту тему.

Tom bleibt nicht beim Thema.

Том не придерживается темы.

20 Seiten zum selben Thema?

20 страниц на эту же тему?

Im Zusammenhang mit diesem Thema,

связанные с этой темой,

Strategie für ein langweiliges Thema?

стратегия для скучной темы?

Mehr Wissen zu diesem Thema,

больше знаний по этой теме,

Thema erstellt von David Zayne

тема, созданная Дэвидом Зейном

- Ich schotte mich bei diesem Thema ab.
- Ich verschließe mich gegenüber diesem Thema.

Я стараюсь не думать об этом.

- Lassen Sie uns jetzt zum grundlegenden Thema kommen.
- Lasst uns jetzt zum grundlegenden Thema kommen.
- Lass uns jetzt zum grundlegenden Thema kommen.

Давайте перейдем теперь к основному вопросу.

- Vermeiden Sie dieses Thema in seiner Gegenwart.
- Vermeiden Sie dieses Thema in ihrer Gegenwart.

- Избегайте затрагивать эту тему в его присутствии.
- Избегайте затрагивать эту тему в её присутствии.

Und das wichtigste Thema von allen,

и является самой важной проблемой в мире,

Jedenfalls ist es nicht unser Thema

во всяком случае это не наша тема

War das Thema vieler Geschichten, Comics,

был предметом многих историй, комиксов,

Kommen wir nun zu unserem Thema

теперь давайте перейдем к нашей теме

Ich gratuliere Ihnen zu diesem Thema

Я поздравляю вас на эту тему

Das Thema ist eine Diskussion wert.

Тема заслуживает обсуждения.

Was ist das Thema deines Vortrags?

Какая тема твоего доклада?

Können wir bitte das Thema wechseln?

Можно нам сменить тему, пожалуйста?

Das ist ein sehr heikles Thema.

Это очень тонкая тема.

Viele werden von diesem Thema angezogen.

Эта тема привлекает многих.

Dieses Thema ist natürlich nicht neu.

Эта тема, конечно, не новая.

Was ist das Thema dieses Romans?

Каков сюжет этого романа?

Bob grübelt über das Thema nach.

Боб размышляет над этой темой.

Es ist ein sehr schwieriges Thema.

Это очень сложный вопрос.

Tom hat schnell das Thema gewechselt.

Том поспешно сменил тему.

Versuch nicht, das Thema zu wechseln!

- Не пытайтесь сменить тему.
- Не пытайтесь уйти от темы.
- Не пытайся сменить тему.
- Не пытайся уйти от темы.

Aber nun zu unserem nächsten Thema.

- А теперь перейдём к нашему следующему сюжету.
- А теперь перейдём к нашей следующей теме.

Dieses Thema liegt außerhalb unseres Untersuchungsbereichs.

- Эта тема выходит за рамки нашего исследования.
- Эта тема выходит за рамки нашего расследования.

Das Thema verdient, diskutiert zu werden.

Эта тема заслуживает обсуждения.

Kommen wir auf das Thema zurück!

Вернёмся к теме!

Das war das Thema meiner Dissertation.

Это было темой моей диссертации.

Das war das Thema meiner Abschlussarbeit.

Это было темой моей диссертации.

Das war das Thema meines Aufsatzes.

Это было темой моей диссертации.

Das Thema kommt oft zur Sprache.

- Этот вопрос часто поднимается.
- Эта тема часто всплывает.

Wir reden viel über jenes Thema.

Мы много говорим на эту тему.

Um dieses Thema ohne Überschneidungen, oder?

вокруг этой темы без перекрытие, правильно?

Und nur eine Seite pro Thema,

и только одна страница для каждой темы,

Männer sind imstande, stundenlang über ein Thema zu reden. — Frauen brauchen dazu gar kein Thema.

Мужчины могут часами обсуждать какую-то тему. Женщинам для этого тема не нужна.

- Es ist kein geeignetes Thema für eine Diskussion.
- Es ist kein passendes Thema für eine Diskussion.

Это неподходящая тема для дискуссии.

Wenn ich mich also diesem Thema widme

Если я собираюсь разобраться в этом,

Viele Witze sind immer noch ein Thema

много шуток все еще предмет

Was ist das für ein Fledermaus-Thema?

что это за тема летучей мыши

Lügen ist das beliebteste Thema unserer Zeit

ложь - самый популярный предмет нашего времени

Viele Leute bleiben bei diesem Thema stecken

Многие люди застревают в этой теме

Kommen wir trotzdem zu unserem Thema zurück

в любом случае давайте вернемся к нашей теме

Ich werde dir das Thema später erklären.

Я объясню тебе тему позже.

Das Thema unseres Treffens ist äußerst aktuell.

Тема нашей встречи чрезвычайно актуальна.

Was mich anbetrifft, ist das Thema diskussionswert.

По-моему, тема достойна обсуждения.

Mein Bruder arbeitet an diesem Thema weiter.

Брат продолжает работать над этой темой.

Wir haben lange über das Thema diskutiert.

Мы подробно обсудили эту тему.

Gelegentlich werden wir auf dieses Thema zurückkommen.

При случае мы вернёмся к этой теме.

Das Thema Straßeninstandsetzung bleibt auf der Tagesordnung.

Вопрос ремонта дорог остается актуальным.

Und warum ist das ein interessantes Thema?

И почему это интересная тема?

Ich bin zu diesem Thema anderer Meinung.

У меня другое мнение по этому вопросу.

Ich glaube, wir sollten das Thema wechseln.

Думаю, нам стоит сменить тему.

Es geht um ein sehr wichtiges Thema.

Речь идёт об очень важном вопросе.

Es gibt viele Bücher zu diesem Thema.

На эту тему есть много книг.

Jetzt komm mal nicht vom Thema ab!

- Не отклоняйся от темы!
- Не уходи от темы!

Ich könnte viel erzählen über das Thema.

Я бы мог много чего порассказать на эту тему...

Sie schreiben eine Dissertation? Zu welchem Thema?

Вы пишете диссертацию? На какую тему?