Translation of "Termin" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Termin" in a sentence and their russian translations:

- Haben Sie einen Termin?
- Hast du einen Termin?

У тебя встреча?

- Haben Sie einen Termin?
- Habt ihr einen Termin?

- Вам назначено?
- У вас встреча?

Ich habe einen Termin.

- У меня встреча.
- У меня назначена встреча.

Hast du einen Termin?

У тебя встреча?

Ich habe den Termin abgesagt.

Я отменил встречу.

Machen Sie einen Termin aus!

- Договоритесь о встрече.
- Договорись о встрече.
- Запишись на приём.
- Запишитесь на приём.

Du kannst nicht den Termin stornieren.

Ты не можешь отменить встречу.

Ich habe einen Termin beim Arzt.

У меня встреча с доктором.

Ich habe heute Abend einen Termin.

Сегодня вечером у меня назначена встреча.

- Ich möchte einen Termin zum Haareschneiden.
- Ich möchte mir einen Termin zum Haareschneiden geben lassen.

Я хотел бы записаться на стрижку.

Ich hätte gerne einen Termin beim Doktor.

Я хотел бы записаться на приём к врачу.

Ich hätte gerne einen Termin für übermorgen.

- Я бы хотел назначить встречу на послезавтра.
- Я хотел бы записаться на приём на послезавтра.

Machen wir einen Termin für das Picknick!

Давайте назначим дату для пикника.

Ich kann euch keinen genauen Termin nennen.

Я не могу назвать вам точной срок.

Verzeihung, ich habe noch einen anderen Termin.

Очень сожалею, но у меня назначена другая встреча.

Tom hat um halb drei einen Termin.

У Тома назначена встреча на 2:30.

Tom hat heute einen Termin beim Arzt.

У Тома на сегодня назначен приём у врача.

Eine plötzliche Krankheit zwang sie, den Termin abzusagen.

Внезапная болезнь заставила её отменить встречу.

Sie setzten den Termin für die Reise fest.

Они определили дату поездки.

Ich habe den Termin wegen dringender geschäftlicher Verpflichtungen abgesagt.

Я отменил назначенную встречу из-за срочного дела.

Der Zahnarzt gab mir einen Termin um sieben Uhr.

Зубной врач назначил мне приём в семь часов.

- Mach einen Termin mit ihm aus.
- Machen Sie einen Termin mit ihm aus!
- Verabrede dich mit ihm!
- Verabreden Sie sich mit ihm!

- Договорись с ним о встрече.
- Договоритесь с ним о встрече.

- Ich habe einen Termin beim Zahnarzt.
- Ich habe einen Zahnarzttermin.

- Я записан на приём к стоматологу.
- Я записан на приём к зубному врачу.
- Я записан на приём к дантисту.

- Ich habe einen Termin beim Augenarzt.
- Ich habe einen Augenarzttermin.

- Я записан к окулисту.
- Я записана к окулисту.
- Я записан к глазнику.

Ich kann morgen leider nicht kommen; ich habe einen Termin.

К сожалению, завтра я прийти не смогу. У меня встреча.

- Ich habe einen Termin beim Arzt.
- Ich habe einen Arzttermin.

Я записан на приём к врачу.

- Ich möchte dich erinnern, dass du um 2.30 Uhr einen Termin hast.
- Ich möchte Sie erinnern, dass Sie um 2.30 Uhr einen Termin haben.

- Хочу тебе напомнить, что у тебя в половине третьего встреча.
- Хочу вам напомнить, что у вас в половине третьего встреча.
- Хочу тебе напомнить, что у вас в половине третьего встреча.

Bedauerlicherweise muss ich den Termin für den 27. Februar leider absagen.

Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу, назначенную на 27 февраля.

Ich habe Zahnschmerzen. Ich muss einen Termin bei meinem Zahnarzt vereinbaren.

У меня болят зубы. Мне нужно назначить встречу с моим зубным врачом.

Tom und Maria haben noch keinen Termin für ihre Hochzeit festgesetzt.

Том и Мэри ещё не определились с датой свадьбы.

Ich habe einen Termin, zu dem ich nicht zu spät kommen will.

У меня назначена встреча, на которую я не хочу опоздать.

Ich habe mir für vier Uhr einen Termin beim Arzt geben lassen.

Я договорился о встрече с врачом на четыре часа.

- Hast du eine Verabredung mit ihm?
- Haben Sie bei ihm einen Termin?

У вас с ним встреча?

Ich möchte dich erinnern, dass du um 2.30 Uhr einen Termin hast.

Хочу тебе напомнить, что у тебя в половине третьего встреча.

Es tut mir leid, dass ich den Termin im letzten Augenblick absagen muss.

Извините, что отменяю встречу в последнюю минуту.

Ich hatte um 2.30 Uhr einen Termin, konnte diesen wegen eines Verkehrsstaus aber nicht einhalten.

У меня была назначена встреча на 2:30, но я застрял в пробке и не смог приехать вовремя.

- Er kommt selten, wenn überhaupt je, zu spät zu Besprechungen.
- Er ist selten, wenn nicht nie, bei Besprechungen zu spät.
- Er verpasst praktisch niemals einen Termin.
- Er kommt zu einem Termin praktisch niemals zu spät.

Он если и опаздывает на встречу, то очень редко.

- Tom hat eine Verabredung mit Mary um halb drei.
- Tom hat um halb drei einen Termin mit Mary.

У Тома встреча с Мэри в половине третьего.

- Ich hatte um 2.30 Uhr einen Termin, aber ich habe es nicht rechtzeitig geschafft, weil ich in einen Stau geraten bin.
- Ich hatte um zwei Uhr dreißig einen Termin, aber ich habe es nicht rechtzeitig geschafft, weil ich in einen Stau geraten bin.

У меня была назначена встреча на 2:30, но я попал в пробку и не смог добраться вовремя.

„Praxis Dr. Müller. Sie sprechen mit Maria Bäcker. Guten Tag!“ – „Guten Tag! Tom Schmidt mein Name. Ich hätte gerne einen Termin.“

«Приёмная доктора Мюллера. Вас слушает Мария Бэкер. Добрый день!» — «Добрый день! Я Том Шмидт и хотел бы к вам записаться».

Die Moskauer Filiale der Weltregierung besteht auf dem Abbau des Russischen Reiches bis zum vorher festgesetzten Termin – 2015. Es ist doch unrealistisch!

Московский филиал Мирового правительства настаивает на ранее назначенном сроке демонтажа Российской империи - к 2015 году. Но это же нереально!

Ich verstehe ja, dass Tom einen vollen Terminkalender hat, aber ich wüsste es dennoch sehr zu schätzen, wenn ich einen Termin bekommen könnte.

Я понимаю, что у Тома плотный график, но я был бы очень признателен, если бы смог встретиться с ним.

- „Um wie viel Uhr ist unser Termin?“ – „Warten Sie, ich muss nachsehen.“
- „Um wie viel Uhr ist unser Treffen?“ – „Warte mal, ich muss eben nachschauen.“

"Во сколько у нас встреча?" - "Подождите, мне надо проверить".