Translation of "Strömen" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Strömen" in a sentence and their russian translations:

Es regnete in Strömen.

Шёл ливень.

Es gießt in Strömen.

Льёт как из ведра.

Rotz floss in Strömen.

Сопли текут ручьём.

Es regnet in Strömen.

Идёт сильный дождь.

Bäche werden zu reißenden Strömen.

Ручьи превращаются в жидкую грязь.

Heute Abend regnet es in Strömen.

Этой ночью льёт как из ведра.

Ach, walle mit blutigen Strömen auf mich!

Ах, залей меня кровавыми реками.

Warte noch ein wenig! Es regnet in Strömen.

- Подожди ещё немного! Там проливной дождь!
- Подожди ещё чуть-чуть! Там просто ливняра!
- Подожди ещё немного! Там льёт как из ведра!

- Es regnet wie aus Eimern.
- Es schüttet.
- Es regnet in Strömen.
- Der Regen gießt in Strömen.
- Es regnet sintflutartig.

Льёт как из ведра.

- Es regnet heftig.
- Es regnet wie aus Eimern.
- Es gießt.
- Es schüttet.
- Es regnet in Strömen.
- Der Regen gießt in Strömen.
- Der Regen fällt in Strömen.
- Es gießt wie aus Kübeln.

- Льёт как из ведра.
- Идёт сильный дождь.
- Дождь льёт как из ведра.

- Es regnet wie aus Eimern.
- Es regnet in Strömen.

- Льёт как из ведра.
- Ливмя льёт.

- Es regnete in Strömen.
- Es goss wie aus Eimern.

Шёл сильный дождь.

- Es regnet heftig.
- Es regnet wie aus Eimern.
- Es gießt.
- Es schüttet.
- Es regnet in Strömen.
- Der Regen gießt in Strömen.

- Льёт как из ведра.
- Дождь льёт как из ведра.

- Es regnet wie aus Eimern.
- Es schüttet.
- Es regnet in Strömen.
- Es schifft.
- Es regnet gerade in Strömen.
- Es regnet junge Hunde.

- Льёт как из ведра.
- Дождь льёт как из ведра.

Weil es seit heute Morgen in Strömen regnet, habe ich keine Lust irgendwohin zu gehen.

С утра льёт дождь, никуда не хочу идти.

- Es regnet in Strömen.
- Es schüttet wie aus Eimern.
- Es gießt wie aus Eimern.
- Es regnet stark.

- Льёт как из ведра.
- Дождь льёт как из ведра.