Translation of "Senden" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Senden" in a sentence and their russian translations:

Tom drückte „senden“.

Том нажал "отправить".

Kannst du es per Post senden?

Ты можешь это по почте отправить?

An wen willst du das senden?

- Кому ты это будешь посылать?
- Кому мы это пошлем?

Senden Sie mir bitte Ihr Foto!

Пожалуйста, пришли мне свою фотографию.

Kannst du mir einen Bildschirmausdruck senden?

- Ты можешь отправить мне снимок экрана?
- Ты можешь отправить мне скриншот?

Bitte senden Sie mir noch eine Kopie.

Пожалуйста, отправьте мне другую копию.

Sogar meine Oma kann eine SMS senden.

Даже моя бабушка может отправить СМС.

Sie können eine senden Nachricht mit Subscribers

вы можете отправить сообщение с помощью Subsccribers

Zwei, senden sie an den Moz-Blog,

два, отправив их в блог Moz,

Sie können dann alle E-Mails senden

вы можете отправлять по электронной почте все

Ich habe Lust, Tom einen Brief zu senden.

Мне хочется послать Тому письмо.

Eins, senden sie an den Neil Patel Blog,

один, отправив их в блог Нейла Пателя,

Sie senden an diesem Tag drei E-Mails,

они отправляют три письма в тот день,

Und Sie möchten ihnen eine E-Mail senden.

и вы хотите отправить их по электронной почте.

Oder Sie können uns von unserer Website canerunal.com senden

или вы можете отправить нам с нашего веб-сайта canerunal.com

Ich kann dir nicht alle Dateien auf einmal senden.

Я не могу отправить вам все файлы одновременно.

Das werde ich senden Werbe-E-Mails an Menschen

что я собираюсь отправить рекламные письма людям

In den Posteingang, weil Sie senden Personen E-Mails

во входящие, это потому, что вы отправляете людям электронные письма

Sie hören einfach auf, ihnen E-Mails zu senden.

вы просто перестаете отправлять им электронные письма.

Und nur an Leute senden wer will sie wirklich?

и отправлять только людям которые действительно хотят их.

Senden Sie an Ihre E-Mail Liste, Push-Benachrichtigungen

отправка по электронной почте список, push-уведомления

- Ich brauche deine Adresse, um dir ein Geschenk zu senden.
- Ich benötige Ihre Adresse, damit ich Ihnen ein Geschenk senden kann.

Мне нужен твой адрес, чтобы отправить тебе подарок.

Entschuldigen Sie! Ich habe zwischendrin aus Versehen auf „Senden“ geklickt.

Извините! Я случайно нажал на "отправить".

Ich brauche deine Adresse, um dir ein Geschenk zu senden.

Мне нужен твой адрес, чтобы отправить тебе подарок.

Sende mehr davon, wann Ihre Freunde senden Ihnen E-Mails

отправьте больше того, когда ваши друзья отправляют вам электронные письма

Wie diejenigen, die deine Freunde haben würde tatsächlich senden, Kleinbuchstaben,

как ваши друзья фактически отправили бы, нижний регистр,

Wenn Sie eine E-Mail senden Menschen in einer Firma,

Когда вы отправляете по электронной почте люди внутри компании,

Ein Freund von mir bat mich, ihr eine Postkarte zu senden.

Одна моя подруга попросила прислать ей почтовую открытку.

In Ordnung, jetzt, wo du bist Senden Sie diese E-Mails,

Хорошо, теперь, когда ты отправляя эти письма,

Bitte senden Sie mir eine Antwort, sobald Sie diese Mail erhalten haben.

Пожалуйста, отправьте мне ответ, получив это интернет-сообщение.

- Senden Sie mir bitte einen Katalog.
- Schicken Sie mir bitte einen Katalog.

Пожалуйста, вышлите мне каталог.

- Wie, der Raum und Sie versuchen einfach eine E-Mail zu senden

- Как, пространство и вы просто пытаетесь отправить по электронной почте

Sie können Ihnen oder einer anderen E-Mail eine E-Mail senden

они могут отправлять вам по электронной почте или по электронной почте

Die E-Mail im Posteingang und wenn Sie nur E-Mails senden

адрес электронной почты в папке «Входящие» и если вы только отправляете электронные письма

Sie können alle diese E-Mails senden Leute, die es wissen lassen

вы можете отправлять по электронной почте все эти люди, позволяющие им знать

- Ich möchte diesen Brief nach Japan senden.
- Ich möchte diesen Brief nach Japan schicken.

Я хочу послать это письмо в Японию.

Senden Sie den Brief per Einschreiben, um sicher zu sein, dass er sein Ziel erreicht!

Пошлите заказное письмо, чтобы быть уверенным, что оно дойдет до адресата.

Aber was du finden wirst ist, das Personen, an die Sie die E-Mails senden

но то, что вы найдете, это людей, которых вы отправляете

- Sende es per Luftpost.
- Schick es per Luftpost.
- Schicken Sie es per Luftpost.
- Senden Sie es per Luftpost!

Отправь это авиапочтой.

Wir danken Ihnen für Ihre Treue gegenüber unserer Firma und erlauben uns, Ihnen unseren neuen Herbstkatalog zu senden.

Благодарим Вас за преданность нашей фирме и разрешите отправить Вам наш новый осенний каталог.

Wenn Sie bereits ein Konto haben, gibt es ein System, welches es Ihnen ermöglicht E-Mails zu senden und zu empfangen.

Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.

- Bitte senden Sie mir eine Antwort, sobald Sie diese Mail erhalten haben.
- Bitte schicke mir eine Antwort, sobald du diese Mail bekommen hast.

Прошу ответить сразу по получении этого письма.

"Lieben und Freundschaften pflegen kann man nur, wenn..." - Nun, WER kann mir sagen, WAS geschehen muss oder was ich tun muss oder was ich nicht tun darf oder was ich wissen muss oder wozu ich fähig sein muss oder was ich lernen muss oder was ich beachten muss? Mein Problem ist, dass ich das einfach vergessen habe. Und wenn DU mir nicht hilfst, dann werde ich nie den Weg zu einem glücklichen Leben finden. Ich bitte dich, eine Nachricht zu senden. Das ist eine dringende Bitte. Danke für dein Verständnis!

Любить и дружить можно только если... ну кто же сможет мне подсказать, что́ должно произойти, что́ мне делать и чего мне не делать, что́ мне нужно знать или уметь, чему мне нужно научиться и на что обращать внимание. Дело в том, что я просто забыл это. Но если даже Вы́ мне не поможете, то я никогда не смогу найти дорогу к счастливой жизни. Прошу Вас прислать сообщение. Это срочная просьба. Спасибо за понимание!