Translation of "Schließen" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Schließen" in a sentence and their russian translations:

Wann schließen Sie?

- Когда вы закрываетесь?
- Когда закрываетесь?

- Schließen Sie Ihre Augen nicht.
- Nicht die Augen schließen!

- Не закрывай глаза.
- Не закрывайте глаза.

- Vorsicht, die Türen schließen sich jetzt!
- Achtung! Die Türen schließen!

- Осторожно, двери закрываются!
- Осторожно! Двери закрываются!

Andere schließen sich an.

Сородичи присоединяются.

Ok lass uns schließen

хорошо, давайте закроем

Wir schließen den Laden.

Мы закрываем магазин.

Die Türen schließen sich.

Двери закрываются.

Nicht die Augen schließen!

Не закрывай глаза.

Die Türen schließen automatisch.

Двери запираются автоматически.

Schließen des Falls durch Timeout

закрытие дела по таймауту

Schließen Sie die Tür ab.

Закройте дверь.

Ich muss die Fenster schließen.

Мне надо закрыть окна.

Kannst du die Tür schließen?

- Ты можешь закрыть дверь?
- Не закроешь дверь?

Kann ich das Fenster schließen?

Я могу закрыть окно?

Wir müssen die Türen schließen.

Нам надо закрыть двери.

Kann ich die Tür schließen?

- Можно я дверь закрою?
- Я могу закрыть дверь?

Die Tür bitte leise schließen!

Пожалуйста, закрой дверь тихо.

Ich werde die Türe schließen.

Я закрою дверь.

Ich möchte mein Konto schließen.

Хочу закрыть свой счёт.

Wir müssen das Fenster schließen.

- Мы должны закрыть окно.
- Нам надо закрыть окно.
- Надо закрыть окно.

Könntest du die Tür schließen?

Вы не закроете дверь?

Wir mussten einen Kompromiss schließen.

Нам пришлось пойти на компромисс.

Soll ich das Fenster schließen?

- Хотите, чтобы я закрыл окно?
- Хотите, я закрою окно?

Achtung, bitte! Die Türen schließen!

- Осторожно! Двери закрываются!
- Внимание! Двери закрываются!

Du solltest die Tür schließen.

Тебе лучше закрыть дверь.

Wir schließen um 18.30 Uhr.

Мы закрываемся в шесть тридцать.

Schließen Sie Ihre Augen nicht.

Не закрывайте глаза.

Schließen Sie dann sanft Ihre Augen,

Вы можете плавно закрыть глаза

Die Tür ließ sich nicht schließen.

Дверь было не закрыть.

Das Museum musste aus Geldmangel schließen.

Музею пришлось закрыться из-за отсутствия финансирования.

Schließen Sie alle Türen und Fenster!

Закройте все двери и окна!

Vorsicht, die Türen schließen sich jetzt!

Осторожно, двери закрываются!

Ich vergaß, sämtliche Fenster zu schließen.

- Я забыл закрыть все окна.
- Я забыла закрыть все окна.

So kann man gut Freundschaften schließen.

Это хороший способ завести друзей.

Ich werde die Tür nicht schließen.

Я не буду дверь закрывать.

Du musst nur deine Augen schließen.

Ты должен только закрыть глаза.

Vergiss nicht, die Tür zu schließen.

Не забудь закрыть дверь.

Das Museum musste wegen Geldmangel schließen.

- Музею пришлось закрыться из-за отсутствия финансирования.
- Музей вынужден был закрыться из-за отсутствия финансирования.

Ich vergaß, die Tür zu schließen.

Я забыл закрыть дверь.

Ich will keine neuen Freundschaften schließen!

Я не хочу заводить новых друзей!

Wir schließen unsere Türen nachts ab.

Мы запираем двери на ночь.

Ich konnte den Koffer kaum schließen.

Я едва смог закрыть чемодан.

Wir schließen um sieben Uhr abends.

- Мы закрываемся в семь вечера.
- Мы закрываемся в семь часов вечера.

Willst du Frieden mit mir schließen?

- Вы хотите заключить мир со мной?
- Вы хотите помириться со мной?
- Ты хочешь помириться со мной?

Würden Sie bitte das Fenster schließen?

Простите, Вы не могли бы закрыть окно?

Könntest du bitte das Fenster schließen?

Вы не могли бы закрыть окно?

Tom vergaß die Türe zu schließen.

Том забыл запереть дверь.

Könntest du bitte die Tür schließen?

Ты не мог бы закрыть дверь?

Im Leben muss man Kompromisse schließen.

В жизни надо идти на компромиссы.

Um wie viel Uhr schließen Sie?

Во сколько Вы закрываетесь?

Bitte schließen Sie Fenster und Türen!

Закройте, пожалуйста, окна и двери.

Kannst du bitte die Tür schließen?!

Можешь, пожалуйста, закрыть дверь?

Sein Akzent lässt auf einen Ausländer schließen.

- Судя по его акценту, он иностранец.
- Его акцент выдаёт в нём иностранца.

Die meisten Geschäfte schließen um zehn Uhr.

Большинство магазинов закрываются в 10 часов.

Es ist Zeit das Tor zu schließen.

Пора закрыть ворота.

- Schließen Sie das ab.
- Mach das fertig.

Закончи это.

Tom wollte ein paar neue Freundschaften schließen.

Том хотел завести несколько новых друзей.

Bitte schließen Sie die Tür hinter sich.

- Пожалуйста, закройте за собой дверь.
- Закройте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрой за собой дверь, пожалуйста.
- Закройте, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрой, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрывайте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрывай за собой дверь, пожалуйста.

Liebe und Freundschaft schließen sich gegenseitig aus.

Любовь и дружба — вещи, взаимоисключающие друг друга.

Ich habe vergessen, das Fenster zu schließen.

Я забыл закрыть окно.

Ich bat ihn, die Tür zu schließen.

- Я попросила его закрыть дверь.
- Я попросил его закрыть дверь.
- Я попросила его, чтобы он закрыл дверь.
- Я попросил его, чтобы он закрыл дверь.

Es wurde beschlossen, die Fabrik zu schließen.

Они решили закрыть завод.

- Kommt mit.
- Schließen Sie sich uns an.

Присоединяйтесь к нам.

Diese Tür lässt sich nicht richtig schließen.

Я не могу как следует закрыть дверь.

Sie haben beschlossen, diese Fabrik zu schließen.

- Они решили закрыть этот завод.
- Они решили закрыть эту фабрику.

Ich habe vergessen, das Küchenfenster zu schließen.

Я забыл закрыть окно на кухне.

Tom bat Maria, alle Fenster zu schließen.

Том попросил Мэри закрыть все окна.

Wir haben vergessen, die Tür zu schließen.

Мы забыли закрыть дверь.

Wir schließen die Fenster, wenn es regnet.

Мы закрываем окна, когда идёт дождь.

Dem helfen müssen Verkäufer schließen einige Angebote.

необходимо помочь продавцы закрывают некоторые сделки.

Denn wenn man Leute nicht schließen kann

Потому что, если вы не можете закрыть людей