Translation of "Schicke" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Schicke" in a sentence and their russian translations:

Ich schicke Blumen.

Я посылаю цветы.

- Ich schicke dir eine Postkarte.
- Ich schicke Ihnen eine Postkarte.
- Ich schicke euch eine Postkarte.

Я отправлю тебе открытку.

Ich schicke Ihnen das.

Я пошлю это вам.

Ich schicke dir ein Bild.

- Я пришлю вам фотографию.
- Я пришлю тебе фотографию.

Bitte schicke mir eine Postkarte!

- Пришлите мне открытку, пожалуйста.
- Пришли мне открытку, пожалуйста.

Ich schicke ihn nach Kalifornien.

- Я посылаю её в Калифорнию.
- Я отправляю её в Калифорнию.
- Я посылаю его в Калифорнию.
- Я отправляю его в Калифорнию.

Ich schicke dir ein Buch.

- Посылаю вам книгу.
- Посылаю тебе книгу.

Ich schicke sie nach Kalifornien.

- Я посылаю её в Калифорнию.
- Я отправляю её в Калифорнию.

Schicke mir keine Blumen mehr!

Перестаньте присылать мне цветы.

Schicke es mit der Post.

- Отправь это по почте.
- Отправь его по почте.

Brauchst du dieses schicke Haus?

Вам нужен этот причудливый дом?

Ich schicke das Buch per Post.

- Я пошлю книгу по почте.
- Я шлю книгу по почте.

Ich schicke einen Hilferuf in die Welt.

Я пошлю миру призыв о помощи.

Ich schicke dir ein Geburtstagsgeschenk per Luftpost.

- Я посылаю тебе подарок на день рождения авиапочтой.
- Я отправляю тебе подарок на день рождения авиапочтой.

Ich schicke einen Kurier, um es abzuholen.

- Я пошлю курьера, чтобы его забрать.
- Я пошлю за ним курьера.

Ich schicke mir ab und zu Blumen.

Время от времени я сам себе присылаю цветы.

Und ich schicke dir ein kostenloses pdf,

и я пришлю вам бесплатный pdf-файл,

Schicke diese Nachricht so vielen Leuten wie möglich.

Перешли это сообщение как можно большему числу людей.

Wenn du nicht kommen kannst, schicke jemand anderen.

Если не можешь прийти, пришли кого-нибудь вместо себя.

- Du hast schicke Sachen an.
- Sie sind schön gekleidet.

- Ты красиво одет.
- Ты красиво одета.
- Вы красиво одеты.

- Ich schicke Ihnen eine Kopie meines Briefes.
- Ich schicke euch eine Kopie meines Briefes.
- Ich sende dir gerade eine Kopie meines Briefes.

Я посылаю тебе копию моего письма.

OK. Ich schicke es raus, sobald eine Maschine frei ist.

Хорошо. Я вышлю это, как только будет доступна машина.

Sobald ich kann, schicke ich dir eine Kopie dieses Bildes.

Я пошлю вам копию этого изображения при первой возможности.

- Schicke es mit der Post.
- Schicken Sie es mit der Post!

- Отправь это по почте.
- Пошли его по почте.
- Пошли её по почте.
- Пошлите его по почте.
- Пошлите её по почте.
- Отправь его по почте.
- Отправьте это по почте.
- Отправьте его по почте.
- Отправь её по почте.
- Отправьте её по почте.

Sobald ich in Hokkaido ankomme, schicke ich dir ein paar Zeilen.

Как только прибуду на Хоккайдо, сразу напишу тебе.

Sobald ich dahinterkomme, wie man Geld verschickt, schicke ich dir welches.

Как только я разберусь, как отправить деньги, я отправлю тебе немного.

Weil ich nicht bei dir sein kann, schicke ich dir einen Kuss.

Так как я не могу быть с тобой, я посылаю тебе поцелуй.

Sobald ich den Bericht zu Ende geschrieben habe, schicke ich ihn dir zu.

Я сразу отправлю тебе отчёт, как только его закончу.

- Bitte schicke das auf dem Seeweg.
- Bitte schicken Sie das auf dem Seeweg.

Пожалуйста, отправьте это морской почтой.

- Bitte schick mir ein Foto von dir.
- Bitte schicke mir ein Bild von dir.

- Пожалуйста, пришли мне свою фотографию.
- Пришлите мне, пожалуйста, свою фотографию.
- Пришли мне, пожалуйста, свою фотографию.

- Wenn die Übersetzung beendet sein wird, werde ich sie Ihnen schicken.
- Wenn die Übersetzung fertig ist, schicke ich sie dir.

Когда перевод будет завершён, я пошлю его тебе.

- Bitte senden Sie mir eine Antwort, sobald Sie diese Mail erhalten haben.
- Bitte schicke mir eine Antwort, sobald du diese Mail bekommen hast.

Прошу ответить сразу по получении этого письма.

- Bitte schicke mir einen Brief, sobald du ankommst.
- Bitte schicken Sie mir einen Brief, sobald Sie ankommen.
- Bitte schickt mir einen Brief, sobald ihr ankommt.

Пожалуйста, отправьте мне письмо, как только прибудете.

- Schicke bitte das nächste Mal, wenn du zur Post gehst, diesen Brief ab!
- Versenden Sie bitte das nächste Mal, wenn Sie zur Post gehen, diesen Brief!

Отправьте, пожалуйста, это письмо, когда в следующий раз пойдёте на почту.

- Wenn du nicht kommen kannst, schicke jemand anderen.
- Wenn ihr nicht kommen könnt, schickt jemanden, der euch vertritt.
- Wenn Sie nicht kommen können, schicken Sie jemand anderen an Ihrer statt.

Если не можешь прийти, пришли кого-нибудь вместо себя.