Translation of "Reichen" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Reichen" in a sentence and their russian translations:

Tausend Yen reichen.

Тысячи иен будет достаточно.

Reichen tausend Yen?

Тысячи иен хватит?

Das sollte reichen.

- Этого должно быть достаточно.
- Этого должно хватить.

Wird das reichen?

- Этого хватит?
- Этого будет достаточно?

- Kannst du mir die Milch reichen?
- Können Sie mir die Milch reichen?

Можешь передать мне молоко?

Reichen wir uns die Hände!

Давай пожмём друг другу руки.

Ich mag die Reichen nicht.

- Я не люблю богачей.
- Не люблю богачей.

Die Reichen werden noch reicher.

- Богатые становятся ещё богаче.
- Богатые богатеют.

Zwei Sack Zement werden reichen.

Два мешка цемента будет достаточно.

Sie heiratete einen reichen Mann.

Она вышла замуж за богача.

Ich mag keine reichen Leute.

- Я не люблю богачей.
- Я не люблю богатых.

Diese reichen Blagen sind faul.

Эти богатые дети ленивы.

Golf ist für die Reichen.

Гольф — это для богатых людей.

Ich schätze, das muss reichen.

Я считаю, этого должно хватить.

Tom hat einen reichen Onkel.

У Тома богатый дядя.

Er arbeitet für den Reichen.

Он работает на богача.

- Sie heiratete einen reichen, alten Mann.
- Sie hat einen reichen, alten Mann geheiratet.

Она вышла за богатого старика.

Reichen Sie mir bitte das Salz.

- Пожалуйста, передайте мне соль.
- Передайте мне, пожалуйста, соль.

Die Reichen verachten manchmal die Armen.

- Богатые иногда презирают бедных.
- Богатые иногда смотрят свысока на бедных.

Sie hat einen reichen englischen Wortschatz.

У неё богатый запас английских слов.

Tom wohnt in einer reichen Gegend.

Том живёт в богатом районе.

Sie heiratete einen reichen, alten Mann.

Она вышла замуж за богатого старика.

Könntest du mir den Kartoffelbrei reichen?

Вы не могли бы передать мне картофельное пюре, пожалуйста?

Er arbeitete für einen reichen Mann.

Он работал на богатого человека.

Können Sie mir das Salz reichen?

Вы не передадите мне соль?

Sie will einen reichen Mann heiraten.

Она собирается замуж за богача.

Würden Sie uns eine Speisekarte reichen?

Дайте, пожалуйста, меню.

Bitte reichen Sie mir den Pfeffer.

Передайте мне, пожалуйста, перец.

In reichen Ländern verhungern wenige Menschen.

В богатых странах немногие голодают.

Sie wird einen reichen Mann heiraten.

Она выйдет замуж за богача.

Könntest du mir die Kondensmilch reichen?

- Не подашь мне сгущённое молоко?
- Не подашь мне сгущёнку?

- Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?
- Könntest du mir bitte das Salz reichen?
- Können Sie mir das Salz reichen?
- Könntet ihr mir bitte das Salz reichen?
- Könnten sie mir bitte das Salz geben?

- Пожалуйста, не могли бы Вы передать мне соль?
- Вы можете передать мне соль?

Reichen Sie mir bitte Salz und Pfeffer.

- Передайте мне, пожалуйста, соль и перец.
- Передай мне соль и перец, пожалуйста.

Sie ist in einer reichen Familie aufgewachsen.

Она выросла в богатой семье.

- Reichen tausend Yen?
- Sind tausend Yen genug?

Тысячи иен достаточно?

Das Geld wird für den Moment reichen.

Пока будет достаточно и денег.

Sie ist mit einem reichen Mann verlobt.

Она помолвлена с богачом.

Würden Sie mir bitte das Brot reichen?

Дайте мне хлеб, пожалуйста.

Er ist der Sohn einer reichen Familie.

Он сын из богатой семьи.

Würden Sie mir bitte den Pfeffer reichen?

Вы не передадите мне перец, пожалуйста?

Kannst du mir bitte die Zeitung reichen?

Пожалуйста, передайте мне эту газету.

Würden Sie mir wohl den Koffer reichen?

Ты не передашь мне чемодан, пожалуйста?

Er war der Sohn eines reichen Kaufmanns.

Он был сыном богатого купца.

Ich komme nicht aus einer reichen Familie.

Я не из богатой семьи.

Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?

Пожалуйста, не могли бы Вы передать мне соль?

Tom kommt aus einer reichen Bostoner Familie.

Том из богатой бостонской семьи.

Pilze und Pflanzen gehören zu unterschiedlichen Reichen.

Грибы и растения принадлежат к разным царствам.

- Das sollte genug sein.
- Das sollte reichen.

- Этого должно быть достаточно.
- Этого должно хватить.

Kannst du mir Salz und Pfeffer reichen?

- Не подашь мне соль и перец?
- Вы не подадите мне соль и перец?
- Ты не подашь мне соль и перец?
- Не подадите мне соль и перец?
- Можешь подать мне соль и перец?
- Можете подать мне соль и перец?

- Tom ist der Sohn von einem sehr reichen Mann.
- Tom ist der Sohn eines sehr reichen Mannes.

Том - сын одного очень богатого человека.

Hell genug, dass es zum Lesen reichen würde.

Их сияния хватит для чтения.

Die Lichter der Stadt reichen bis aufs Meer.

Свет из города отражается в море...

Keiner kann ihm im Englischen das Wasser reichen.

В английском ему нет равных.

Lass uns die Hand reichen und Freunde sein.

- Давай пожмём руки и будем друзьями.
- Давайте пожмём руки и будем друзьями.

Er bat mich, ihm das Salz zu reichen.

Он попросил меня передать ему соль.

Meine Hände reichen mit Leichtigkeit an meine Zehen.

- Я легко достаю руками до пальцев ног.
- Я легко могу достать руками до пальцев ног.

Sie bat mich, ihr das Salz zu reichen.

Она попросила меня передать ей соль.

Er verheiratete seine Tochter mit einem reichen Mann.

Он выдал свою дочь замуж за богатого человека.

Ob du mir mal eine Papiertüte reichen könntest?

А можете мне дать бумажный пакет?

- Stopp!
- Genug!
- Halt den Rand!
- Das sollte reichen.

- Довольно!
- Перестань.

Tom bat mich, ihm das Salz zu reichen.

Том попросил меня передать ему соль.

- Bitte reichen Sie Ihren Bericht bis zum Ende des Monats ein!
- Bitte reichen Sie Ihren Bericht bis zum Monatsende ein!

Пожалуйста, представьте отчет до конца этого месяца.

Zwischen reichen und armen Kindern nur um ca. 50 %.

между богатыми и бедными детьми лишь на 50%.

Reichen Sie dem Kranken das Essen mit einem Löffel.

- Кормите больного с ложки.
- Подносите еду больному ложкой.

Die Reichen werden reicher und die Armen werden ärmer.

Богатые становятся богаче, а бедные - беднее.

Reichen Sie es bei LinkedIn ein weil sie fehlen

Отправить в LinkedIn потому что им не хватает

- Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?
- Könntest du mir bitte das Salz reichen?
- Könnten sie mir bitte das Salz geben?

- Пожалуйста, не могли бы Вы передать мне соль?
- Ты бы не мог передать мне соль, пожалуйста?

- Reichen wir uns die Hände!
- Reich mir die Flosse, Genosse!

Дай пять!

Die Haare meiner Schwester reichen ihr bis zu den Schultern.

У моей сестры волосы до плеч.

Der Spalt zwischen den Reichen und den Armen nimmt zu.

Разрыв между богатыми и бедными увеличивается.

Er sagt, dass er ein Verwandter dieser reichen Familie ist.

Он говорит, что является родственником этого богатого семейства.

Aber zum ersten Mal in den Reichen ist diese Situation betroffen

Но впервые в богатых, эта ситуация затронула

- Reiche sind nicht immer glücklich.
- Die Reichen sind nicht immer glücklich.

- Богатые не всегда счастливы.
- Богатые тоже плачут.

Von den Reichen kann man sparen lernen, von den Armen kochen.

У богатых можно научиться экономить, а у бедных - готовить.

Wenn es ums Kochen geht, kann niemand Maria das Wasser reichen.

Когда дело доходит до готовки, никто не может сравниться с Марией.

Für den Reichen ist es Fasten, für den Armen ein Fest.

Что для богача пост, для бедняка пир.

Tom wollte Maria nach ihrem Konzert als Erster die Hand reichen.

Том хотел первым пожать руку Мэри после ее концерта.

- Bitte gib mir mal den Pfeffer.
- Bitte reichen Sie mir den Pfeffer.

- Передайте мне, пожалуйста, перец.
- Передай мне, пожалуйста, перец.

- Würde ich dir einen kleinen Finger reichen, würdest du vielleicht die ganze Hand nehmen.
- Würde ich Ihnen einen kleinen Finger reichen, würden Sie vielleicht die ganze Hand nehmen.
- Würde ich euch einen kleinen Finger reichen, würdet ihr vielleicht die ganze Hand nehmen.

Тебе палец дай - всю руку откусишь.

Würden Sie mir mal die Zeitung reichen, die dort auf dem Tisch liegt?

Не мог бы ты передать мне ту газету на столе?