Translation of "Machst" in Russian

0.142 sec.

Examples of using "Machst" in a sentence and their russian translations:

- Machst du Witze?
- Machst du Scherze?

Ты шутишь?

- Was machst du gerade?
- Was machst du nun?

Что ты сейчас делаешь?

- Was machst du gerade?
- Was machst du jetzt?

- Что ты сейчас делаешь?
- Чем ты сейчас занят?
- Что вы сейчас делаете?

- Du machst es falsch!
- Das machst du falsch!

- Ты делаешь это неправильно!
- Ты не так это делаешь!

- Du machst mich verrückt.
- Du machst mich verrückt!

- Ты сводишь меня с ума.
- Ты меня сводишь с ума.
- Вы сводите меня с ума.

- Opa, was machst du?
- Was machst du, Opa?

- Дедушка, что ты делаешь?
- Дедушка, что Вы делаете?

- Was machst du?
- Was machst du gerade?
- Was machen Sie?
- Was machst du da?

- Что ты делаешь?
- Что ты сейчас делаешь?
- Что делаешь?
- Что Вы делаете?
- Чем занимаешься?
- Чем занимаетесь?
- Что вы делаете?

Was machst du?

Что делаешь?

Machst du mit?

- Присоединишься к нам?
- Ты с нами?
- Вы с нами?
- Присоединитесь к нам?

Machst du Bilder?

- Ты фотографируешь?
- Вы фотографируете?
- Ты снимаешь?
- Вы снимаете?

Du machst Witze!

Ты шутишь!

Machst du Scherze?

- Ты шутишь?
- Шутишь?

- Sam, was machst du?
- Sam, was machst du gerade?

Сэм, что ты делаешь?

- Machst du uns belegte Brote?
- Machst du uns Sandwiches?

- Ты делаешь нам бутерброды?
- Вы делаете нам бутерброды?

- Was machst du da?
- Was machst denn du da?

Что ты тут делаешь?

- Wie machst du das nur?
- Wie machst du das bloß?

Как это ты так делаешь?

- Was machst du hier?
- Was machst du denn hier?
- Was machst du da?
- Was tust du hier?

- Что ты здесь делаешь?
- Что ты там делаешь?

- Was zum Teufel machst du?
- Was zum Teufel machst du da?
- Was zum Henker machst du da?

Какого черта ты делаешь?

Sam, was machst du?

Сэм, что ты делаешь?

Was machst du heute?

Чем будешь сегодня заниматься?

Was machst du hier?

- Что ты здесь делаешь?
- Что ты тут делаешь?
- Ты что здесь делаешь?

Was machst du sonntags?

- Что вы делаете по воскресеньям?
- Что ты делаешь по воскресеньям?

Was machst du da?

Что ты там делаешь?

Machst du mir Kaffee?

Сделаешь мне кофе?

Wie machst du das?

Как ты это делаешь?

Ständig machst du Fehler.

Ты постоянно делаешь ошибки.

Was machst du jetzt?

Что ты сейчас делаешь?

Du machst mich nervös.

Ты меня нервируешь.

Was machst du Weihnachten?

- Чем ты займешься в Рождество?
- Что делаешь на Рождество?
- Что делаете на Рождество?

Papa, was machst du?

- Папа, что ты делаешь?
- Пап, ты что делаешь?

Vater, was machst du?

- Папа, что ты делаешь?
- Отец, что ты делаешь?

Was machst du gern?

- Что тебе нравится делать?
- Что вы любите делать?
- Что вам нравится делать?
- Что Вам нравится делать?
- Что Вы любите делать?

Du machst mich glücklich.

Ты меня радуешь.

Was machst du gerade?

Чем ты сейчас занят?

Machst du etwas Besonderes?

Вы делаете что-то особенное?

Wofür machst du das?

- Для чего ты это делаешь?
- Для чего вы это делаете?

Du machst wohl Witze!

Ты шутишь!

Du machst immer Fehler.

Ты всегда делаешь ошибки.

Machst du hier Ferien?

Ты здесь в отпуске?

Warum machst du das?

Почему ты это делаешь?

Wann machst du Pause?

Когда ты сделаешь перерыв?

Machst du das öfter?

- Ты это часто делаешь?
- Вы это часто делаете?
- Ты часто это делаешь?
- Вы часто это делаете?

Du machst alles falsch.

- Ты всё делаешь не так.
- Вы всё делаете не так.
- Ты всё делаешь неправильно.
- Вы всё делаете неправильно.

Was machst du, Papa?

- Папа, что ты делаешь?
- Ты что делаешь, пап?

Was machst du morgen?

- Что ты делаешь завтра?
- Ты что завтра делаешь?
- Что ты завтра делаешь?

Machst du das nicht?

- Ты этого не делаешь?
- Ты так не делаешь?

Machst du dir Notizen?

- Ты записываешь?
- Вы записываете?

Nun, machst du es?

Ну что, сделаешь?

Hey, was machst du?

- Эй, ты что делаешь?
- Эй, вы что делаете?
- Эй, что это ты делаешь?
- Эй, что это вы делаете?

Machst du noch Diät?

- Ты ещё на диете?
- Вы ещё на диете?
- Ты до сих пор на диете?
- Вы до сих пор на диете?
- Вы по-прежнему на диете?
- Ты по-прежнему на диете?

Was machst du beruflich?

Кем ты работаешь?

- Das machst du bitte.

-Ты делай это, пожалуйста.

Also, was machst du?

Ну так что ты делаешь?

- Warum machst du das?
- Warum machen Sie das?
- Wieso machst du das?

- Почему ты это делаешь?
- Почему вы это делаете?

- Was machst du nächste Woche?
- Was machst du in der nächsten Woche?

- Что делаешь в следующие выходные?
- Что вы делаете в следующие выходные?

Nämlich: wie machst du das --

как ты делаешь это…

Wie machst du diese Geräusche?

как ты издаёшь эти звуки?

Du machst den Abwasch, Ben.

Помой посуду, Бен.