Translation of "Lehre" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Lehre" in a sentence and their russian translations:

Ich lehre Berberisch.

- Я даю уроки берберского.
- Я даю уроки берберского языка.

Die größte Lehre ist:

Я усвоил из этого урок,

Ich lehre sie Französisch.

Я преподаю им французский.

Ich lehre Ihnen Spanisch.

Я преподаю вам испанский.

Lehre mich zu betteln.

- Научи меня просить милостыню.
- Научите меня просить милостыню.

- Es war mir eine Lehre.
- Ich habe eine Lehre daraus gezogen.

- Я извлекла из этого урок.
- Я извлёк из этого урок.

Sein Scheitern war mir eine Lehre.

Его неудача меня многому научила.

Und hat er irgendeine Lehre daraus gezogen?

Но вынес ли он какой-то урок из этого?

- Ich lehre Berberisch.
- Ich gebe Unterricht in Berberisch.

Я преподаю берберский язык.

Gib einem Armen keine Fische — lehre ihn das Fischen!

Не давай рыбу бедному человеку, а научи его, как ловить рыбу.

Lehre mich den Geist aufgeben mit recht wohlgefasstem Mut.

Научи меня, как умереть с непреклонным мужеством.

Nun, meine Zuhörer, dieses schreckliche Beispiel möge euch eine Lehre sein!

Теперь, мои слушатели, этот ужасающий пример послужит вам уроком.

- Ich lehre hier kein Französisch mehr.
- Ich unterrichte hier kein Französisch mehr.

Я больше не преподаю здесь французский.

Ich antworte und lehre dich wie man es Schritt für Schritt macht.

Я отвечу и научу вас как это сделать шаг за шагом.

Ich habe daraus eine Lehre gezogen, die ich jetzt mit Ihnen teilen werde.

- Я извлекла из этого урок, которым сейчас поделюсь с вами.
- Я извлёк из этого урок, которым сейчас поделюсь с вами.

- Ich ziehe die Übersetzung der Lehre vor.
- Ich ziehe das Übersetzen dem Lehren vor.

Я предпочитаю заниматься переводом, а не преподаванием.

Wie können die Geschichte nicht ändern, obzwar wir aus ihr eine Lehre ziehen können.

Мы не можем изменить историю, но мы можем извлечь из неё уроки.

Auf dem Weg von der Lehre zur Meisterschaft nahm ihn sein Meister nun in ein Projekt auf

На пути от ученичества к мастерству его мастер теперь включил его в проект

Der Marxismus ist eine große Lehre über den menschlichen Neid. Und der Leninismus ist ihre praktische Anwendung.

Марксизм – это великое учение о зависти человеческой. А ленинизм – его практическое применение.

Die wichtigste Lehre, die uns die Geschichte lehren kann, ist, dass die Menschen nicht sehr viel aus der Geschichte lernen.

То, что люди не учатся на ошибках истории, — самый главный урок истории.

Wenn du einen Freund hast, dann gib ihm ein Bier aus. Wenn du ihn wirklich liebst, dann lehre ihm das Brauen.

Если у тебя есть друг - угости его пивом. Но если ты его действительно любишь - научи его варить пиво.

In Toulouse befindet sich Frankreichs älteste Universität. Sie wurde im Jahr 1229 gegründet, doch nicht für die Lehre, sondern für den Kampf gegen Ketzer.

В Тулузе находится самый старый университет Франции. Он был основан в 1229 году, но не для учебы, а для борьбы с еретиками.

Augustinus teilt die Menschheit in zwei Gruppen. Auf die eine von ihnen wartet die Erlösung, auf die andere das Verderben. Dabei stützt er sich auf die biblische Lehre.

Августин делит человечество на две группы, одну из которых ожидает спасение, а другую — гибель. При этом он опирается на библейское учение.