Translation of "Kuss" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Kuss" in a sentence and their russian translations:

- Sie erwiderte seinen Kuss.
- Sie hat seinen Kuss erwidert.

Она поцеловала его в ответ.

Gib mir einen Kuss!

Поцелуйте меня.

Tom möchte einen Kuss.

Том хочет поцелуя.

Gib dem Tom einen Kuss!

Поцелуй Тома.

Er gab ihr einen Kuss.

Он её поцеловал.

Das war mein erster Kuss.

Это был мой первый поцелуй.

Tom gab Maria einen Kuss.

Том поцеловал Мэри.

Du schuldest mir einen Kuss!

Ты мне поцелуй должна.

Es war nur ein Kuss.

Это был просто поцелуй.

Sie wich dem Kuss aus.

Она увернулась от поцелуя.

Das nennst du einen Kuss?

Ты называешь это поцелуем?

Gib der Oma einen Kuss!

Поцелуй бабушку.

- Sie überraschte ihn mit einem Kuss.
- Sie hat ihn mit einem Kuss überrascht.

Своим поцелуем она застала его врасплох.

Den ersten Kuss vergessen wir nie.

Первый поцелуй мы никогда не забываем.

Tom hauchte Maria einen Kuss zu.

Том послал Мэри воздушный поцелуй.

- Gib mir einen Kuss!
- Küss mich!

- Поцелуй меня.
- Поцелуйте меня.

Dein Kuss ist süßer als Honig.

Твой поцелуй слаще мёда.

Tom gab Maria einen dicken Kuss.

Том крепко поцеловал Мэри.

Sie gab ihm einen zärtlichen Kuss.

Она его нежно поцеловала.

Hat dir der erste Kuss gefallen?

Вам понравился первый поцелуй?

Er gab ihr einen dicken Kuss.

Он крепко её поцеловал.

Sie gab ihm einen dicken Kuss.

Она крепко его поцеловала.

Sie gab mir unvermittelt einen Kuss.

Она внезапно поцеловала меня.

Gib Tom einen Kuss von mir!

- Поцелуй от меня Тома.
- Поцелуйте от меня Тома.

Sie hauchte ihm einen Kuss zu.

Она послала ему воздушный поцелуй.

Ein Kuss auf Befehl schmeckt schal.

Поцелуй по приказу - горек.

Julia gibt ihrer Tochter einen Kuss.

Юлия дарит поцелуй своей дочери.

Tom gab Maria einen kurzen Kuss.

Том коротко поцеловал Мэри.

Er gab ihr einen kurzen Kuss.

Он коротко её поцеловал.

- Tom gibt Mary normalerweise einen Kuss zum Abschied.
- Tom verabschiedet Mary üblicherweise mit einem Kuss.

Том обычно целует Мэри на прощание.

Willst du mir nicht einen Kuss geben?

- Не хочешь меня поцеловать?
- Не хотите меня поцеловать?

Ich werde nie meinen ersten Kuss vergessen.

Я никогда не забуду свой первый поцелуй.

Maria reichte Tom die Hand zum Kuss.

Мэри протянула Тому руку для поцелуя.

Erinnern Sie sich an Ihren ersten Kuss?

- Ты помнишь свой первый поцелуй?
- Вы помните свой первый поцелуй?

Einen Kuss in Ehren kann niemand verwehren.

Поцелуя в знак уважения никто не может запретить.

Mary begrüßte ihre Mutter mit einem Kuss.

Мэри встретила мать поцелуем.

Sei still und gib mir einen Kuss.

Замолчи и поцелуй меня!

Das ist der perfekte Augenblick für einen Kuss.

Это идеальный момент для поцелуя.

Es war der perfekte Augenblick für einen Kuss.

Это был идеальный момент для поцелуя.

Es war nur ein Kuss auf die Wange.

Это был всего лишь поцелуй в щёку.

Ich hatte mir meinen ersten Kuss romantischer vorgestellt.

Я представлял себе свой первый поцелуй более романтичным.

Er gab ihr einen Kuss auf die Wange.

Он поцеловал её в щёчку.

Erinnerst du dich noch an unseren ersten Kuss?

Ты помнишь наш первый поцелуй?

Sie gab ihrem Vater einen Kuss auf die Wange.

- Она поцеловала своего отца в щеку.
- Она поцеловала отца в щёку.

- Ich gebe ihnen keinen Kuss.
- Ich umarme sie nicht.

- Я их не целую.
- Я их не обнимаю.

Der erste Preis ist ein Kuss von der Prinzessin.

Высшая награда - поцелуй от принцессы.

Tom weckte Maria mit einem Kuss auf die Wange.

Том разбудил Мэри поцелуем в щеку.

Maria küsste ihn, doch Tom erwiderte diesen Kuss nicht.

Мэри его поцеловала, но Том не ответил на поцелуй.

Er hat mir einen Kuss auf die Wange gegeben.

Он поцеловал меня в щёку.

- Hast du ihn zurückgeküsst?
- Hast du seinen Kuss erwidert?

Ты поцеловала его в ответ?

Einen Kuss auf die Lippen gibt, wer richtig antwortet.

В уста целует, кто отвечает словами верными.

Ein Kuss ohne Schnurrbart ist wie ein Ei ohne Salz.

Поцелуй без усов что яйцо без соли.

Wir haben nichts Schlimmes getan. Es war nur ein Kuss.

Мы не сделали ничего плохого. Это был просто поцелуй.

Die einzige wahre Sprache auf der Welt ist ein Kuss.

Единственный истинный язык в мире - это поцелуй.

- Willst du mir einen Kuss geben?
- Willst du mich küssen?

- Ты хочешь поцеловать меня?
- Вы хотите поцеловать меня?
- Хочешь меня поцеловать?
- Хотите меня поцеловать?

Tom gab Maria einen Kuss und fuhr dann zur Arbeit.

Том поцеловал Мэри и отправился на работу.

Tom zwinkerte Maria zu und hauchte ihr einen Kuss entgegen.

Том подмигнул Мэри и послал ей воздушный поцелуй.

Ohne Gute-Nacht-Kuss werde ich keine süßen Träume haben.

Без поцелуя на ночь добрых снов мне не видать.

Sie haben einen neuen Rekord für den längsten Kuss aufgestellt.

Они установили новый рекорд по продолжительности поцелуя.

Ein Kuss ohne Schnurrbart ist wie eine Suppe ohne Salz.

Поцелуй без усов, как суп без соли.

Wenn du mir ein Eis kaufst, gebe ich dir einen Kuss.

Если ты купишь мне мороженое, я тебя поцелую.

Tom konnte nicht der Versuchung widerstehen, Maria einen Kuss zu geben.

Том не смог удержаться от соблазна поцеловать Мэри.

- Er gab ihr einen Kuss.
- Er küsste sie.
- Er hat sie geküsst.

Он её поцеловал.

Weil ich nicht bei dir sein kann, schicke ich dir einen Kuss.

Так как я не могу быть с тобой, я посылаю тебе поцелуй.

Wenn du nicht aufhörst zu lächeln, bekommst du einen Kuss von mir!

Если не перестанешь улыбаться, я тебя поцелую.

Leihst du mir einen Kuss? Ich verspreche auch, dass du ihn zurückbekommst!

Можно мне одолжить ваш поцелуй? Обещаю, что верну.

Die Bakterien, die bei einem Kuss übertragen werden, helfen, das Immunsystem zu stärken.

- Бактерии, передающиеся при поцелуе, помогают укрепить вашу иммунную систему.
- Бактерии, которые передаются при поцелуе, помогают укреплять твою иммунную систему.

- Sie küsste mich auf die Wange.
- Sie gab mir einen Kuss auf die Wange.

Она поцеловала меня в щёку.

- Er küsste sie auf die Wange.
- Er gab ihr einen Kuss auf die Wange.

Он поцеловал её в щёку.

Nachdem er lange mit ihrer Furcht gespielt hatte, empfing Maria endlich den Kuss des Vampirs.

Наигравшись с её страхом, вампир наконец-то поцеловал Марию.

Ich würde mein Leben für einen Kuss von jemandem geben, der einst meine Liebe war.

Я бы отдал свою жизнь за поцелуй того, кто когда-то был моей любовью.

Es gelang mir nicht, der Versuchung zu widerstehen, mich von ihr mit einem Kuss zu verabschieden.

Я не смог удержаться от соблазна поцеловать её на прощание.

Jeder Mann, der sicher fahren kann, während er eine schöne Frau küsst, schenkt dem Kuss einfach nicht die Aufmerksamkeit, die er verdient.

Тот, кто может спокойно вести машину, целуя при этом красивую девушку, просто не уделяет поцелую внимания, которого он заслуживает.

- Wenn du mir ein Eis kaufst, bekommst du ein Bussi von mir!
- Wenn du mir ein Eis kaufst, gebe ich dir einen Kuss.

Если ты купишь мне мороженое, я тебя поцелую.