Translation of "Hol" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Hol" in a sentence and their russian translations:

Hol Tom.

Приведи Тома.

Hol Hilfe.

- Приведи помощь.
- Приведите помощь.

Hol Verstärkung.

Приведите подкрепление.

Hol Hilfe!

Позови помощь.

Hol das Stöckchen!

Принеси палку.

Hol meinen Hut!

- Принеси мою шляпу.
- Принесите мою шляпу.

Hol mir Wasser!

- Принеси мне воды.
- Принесите мне воды.

Hol deinen Helm!

Иди надень каску.

Hol mich ab!

- Заезжай за мной.
- Заезжайте за мной.

Hol das Buch!

Достань книгу.

Hol ihn da raus!

Выведи его оттуда!

- Nimm das.
- Hol das.

- Лови!
- Лови это.
- Ловите!
- Ловите это.

Hol mir einen Anwalt.

Найди мне адвоката.

Hol mir das Buch.

Принеси мне ту книгу.

Hol mich hier raus.

Забери меня отсюда.

Hol ihn da raus.

- Уведите его отсюда.
- Уведи его отсюда.

Hol mir meinen Hut.

Принеси мне мою шляпу.

Hol noch einen Stuhl!

Возьми другой стул!

Hol mir ein Glas Milch.

- Принеси мне стакан молока.
- Принесите мне стакан молока.

Bitte hol mir einen Stuhl.

Найди мне стул, пожалуйста.

Tom, hol uns hier raus!

Том, забери нас отсюда!

Hol mir etwas zu trinken!

- Принеси мне чего-нибудь попить.
- Принесите мне чего-нибудь попить.
- Принеси мне чего-нибудь выпить.
- Принесите мне чего-нибудь выпить.

Hol mir mal meine Werkzeugkiste!

- Принеси мой ящик с инструментами.
- Принесите мой ящик с инструментами.

Hol mir einfach die Liste.

Просто принеси мне этот список.

Hol dir bei Tom Rat.

- Прислушайся к совету Тома.
- Прислушайтесь к совету Тома.

Hol ein Ticket für mich.

- Возьми мне билет.
- Возьмите мне билет.

Ich hol es für dich.

- Я тебе его принесу.
- Я тебе её принесу.
- Я вам его принесу.
- Я вам её принесу.
- Я тебе его достану.
- Я вам его достану.
- Я тебе её достану.
- Я вам её достану.

Bitte hol mir ein Stück Papier.

Принеси мне кусок бумаги, пожалуйста.

Hol mir mal ein Glas Wasser.

Сходи выпей воды.

- Lass ihn eintreten.
- Hol ihn herein!

Впусти его.

Lauf und hol Brot vom Bäcker!

Сбегай в булочную за хлебом!

Hol ein Messer aus der Küche!

- Возьми на кухне нож.
- Возьмите на кухне нож.

Hol mir doch bitte eine Tasse Kaffee.

- Я бы хотел, чтобы ты принёс мне чашку кофе.
- Не принесёшь мне чашечку кофе?
- Не принесёте мне чашечку кофе?

- Zum Teufel mit denen!
- Hol sie der Teufel!

Чёрт бы их побрал!

Hol dir etwas zum Essen aus dem Kühlschrank.

- Поищи себе что-нибудь поесть в холодильнике.
- Сходи возьми себе чего-нибудь поесть из холодильника.
- Принеси себе чего-нибудь поесть из холодильника.

hol dir Neils Gedanken das für euch alle.

постичь мысли Нейла это для всех вас.

- Gib mir auch was davon.
- Hol mir auch welche.

- Дай мне тоже немного.
- Дайте мне тоже немного.

- Ich werde es holen.
- Ich geh und hol es.

- Пойду принесу его.
- Пойду принесу её.
- Я схожу за ним.
- Я схожу за ней.

Nicht nur Mike, mein Mitbegründerin, hol ihr ein Geschenk,

Не только Майк, мой соучредитель, получить ей подарок,

Geh einfach zurück und hol ein bisschen von unseren Vorfahren

Просто вернись и возьми немного наших предков

- Hol mein Gewehr.
- Holen Sie mein Gewehr.
- Holt mein Gewehr.

Достань моё ружьё.

Geh schon mal voraus, Tom! Ich hol dich schon ein.

Иди вперед, Том. Я тебя скоро догоню.

- Bringe ihn herein.
- Bringen Sie ihn rein.
- Hol ihn herein!

Введите его.

Also hol den Link einfach durch der Einbettungscode und Boom,

Так что просто перейдите по ссылке код вставки и стрела,

„Hol mir schnell die Zeitung!“ – „Seit wann bist du mein Chef?“

"Сбегай-ка мне за газетой!" - "С каких это пор ты мой начальник?"

Wenn Sie einen guten Wert geben, Sie hol den Saft zurück,

Если вы придаете хорошую получить этот сок взамен,

Ich bin wie, nein nein, du kannst hol einfach was du willst

Мне нравится, нет, ты можешь просто получай все, что хочешь

„Gib mir sofort meine Wasserpistole wieder, Tom!“ – „Komm doch und hol sie dir!“

«Том, немедленно верни мне мой водяной пистолет!» — «Приди и возьми!»

Hör auf, mich um ein Getränk zu bitten! Geh, hol dir selbst eins.

Прекрати спрашивать меня, хочу ли я угостить тебя выпивкой! Иди закажи себе сама.

Und hol dir all die guten Sachen dass du von ihm hören willst.

и получить все хорошие вещи что вы хотите услышать от него.

- Hole bitte die Wäsche herein, bevor es regnet!
- Hol bitte die Wäsche rein, bevor es regnet!

Пожалуйста, занеси вещи, пока не начался дождь.

- Tom, bring mir ein Sandwich!
- Tom! Hol mir mal ’n Brot!
- Tom! Bring mir mal ein Sandwich!

- Том! Принеси мне сэндвич.
- Том! Принеси мне бутерброд.

- Hol mich um halb drei ab.
- Holt mich um halb drei ab.
- Holen Sie mich um halb drei ab.
- Holen Sie mich um 2.30 Uhr ab.
- Hol mich um 2.30 Uhr ab.
- Holt mich um 2.30 Uhr ab.

- Подбери меня в половине третьего.
- Заедь за мной в половине третьего.

- Holen Sie mich bitte um sechs Uhr vom Hotel ab.
- Bitte hol mich um sechs vom Hotel ab.

Забери меня, пожалуйста, из отеля в шесть часов.

Hol Tom her, aber sag ihm nicht, was wirklich passiert ist. Sag ihm, es wäre ein Unfall gewesen.

Позвони Тому, но не говори ему, что на самом деле произошло. Скажи ему, что это был несчастный случай.

- Wir werden es wie Männer entscheiden. Hol die Würfel!
- Wir werden es wie Männer entscheiden. Holt die Würfel!

Мы решим дело по-мужски. Несите кости!