Examples of using "Hitze" in a sentence and their russian translations:
- Какая жара!
- Ну и жара!
- Какая жара!
- Ну и жара!
- Ненавижу жару.
- Терпеть не могу жару.
Эта жара невыносима.
Жара была невыносимой.
Жара спала.
- Я привык к жаре.
- Я привыкла к жаре.
Жара невыносимая.
Мы потели в жару.
Чёрт, ну и жара!
Тепло превращает воду в пар.
Сегодня ужасная жара.
Жара убивает.
Эта жара меня убивает.
- Жара мне не нравится.
- Не люблю жару.
Жара была почти невыносимой.
- От жары Том потерял сознание.
- Том потерял сознание из-за жары.
- Из-за жары Том потерял сознание.
Я не мог спать из-за жары.
Тепло превращает лёд в воду.
У Тома от жары кружилась голова.
Как ты переносишь эту жару?
У меня голова болит от жары.
Я плохо переношу жару.
Как ты переносишь эту жару?
Цветы завяли из-за жары.
- Я не привык к такой жаре.
- Я непривычен к такой жаре.
- Я не привыкла к такой жаре.
Я не привык к жаре.
С закатом приходит передышка от дневной жары.
Многие бегуны упали в обморок из-за жары.
Из-за жары мясо испортилось.
Он не мог спать из-за жары.
Продукты испортились из-за жары.
Не могу больше выносить эту жару.
Как ты переносишь эту жару?
Самое плохое в лете — жара.
Паровой двигатель преобразует тепло в энергию.
В этой жаре время имеет решающее значение.
На такой жаре мясо долго не сохранится.
Я просто не могу больше выносить эту жару.
Я не привык к такой жаре.
Из-за жары я спал с открытым окном.
Жара не давала мне заснуть всю ночь.
Мне не нравится заниматься в такую жару.
Из-за ужасной жары мы не могли играть на улице.
Я боюсь холода, но жару я не выношу.
Из-за жары магазины после полудня закрыты.
Том говорит, что ему надоела эта жаркая погода.
Том говорит, что он больше не может терпеть эту жару.
До сих пор твои решения помогли мне выжить в этой жестокой пустыне
Но змеиный яд долго не продержится на жаре.
Мне не хочется делать что-либо при такой жаре.
и ты видишь отражение вдали, которое мерцает от жары,
чтобы избежать самую жаркую часть дня.
И вы можете её оставить на солнечной жаре,
Я равнодушен к холоду, но вот жары не переношу.
- Люблю лето, но не выношу жару.
- Я люблю лето, но терпеть не могу жару.
Я был привычен к жаре.
Холода я не боюсь, а вот жару не переношу.
Лекарства долго не продержатся в жаре. Время не ждет.
Лекарства долго не продержатся в жаре. Время не ждет.
Отличная работа! Но змеиный яд долго не продержится на жаре,
Часть тепла проникает в глубины океана
Но жара — настоящий убийца. Она может достигать 60 градусов,
В сильную жару следует пить много воды во избежание обезвоживания.
Цианея парализовала мои мышцы и вызвала чувство невыносимого жара.
Лягушку варят на медленном огне, чтобы она не лопнула.
Вы будете иметь дело не только с жарой пустыни, но и с опасной окружающей средой.
Так жарко в Гаване!!!
Мы вышли из этого каньона. И теперь снова на этой жаре.
В жару острова на горизонте кажутся парящими над водой.
Вроде пик жары уже прошел, но днем пока еще жарко.
И это делает ее отличным местом для гадов, чтобы укрыться от жары.
Животные, которые прятались в разгар дня, часто выходят в ночное время.
Но это медленный путь, а это проблема для лекарств в такой жаре.
И долгие марши по экстремальной летней жаре продолжали наносить тяжелый урон его людям.
Женщину вчера арестовали за оставление ею в своей машине без присмотра ребёнка на жгучей жаре.
Еще много пустыни осталось исследовать, но змеиный яд долго не продержится на жаре.
В пустыне очень важно рано вставать, чтобы избежать самую жаркую часть дня.
В лесной тени термометр показывал всего двадцать четыре градуса по Цельсию, но в поле, где ничто не защищало нас от солнца, царила невыносимая жара.
Том выглядел усталым и вспотевшим, поэтому я предложил ему холодный напиток и сказал ему сесть и отдохнуть.