Translation of "Geschlecht" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Geschlecht" in a sentence and their russian translations:

Manche Fische können ihr Geschlecht wechseln.

Некоторые рыбы могут менять свой пол.

Ihr Kind ist von unbestimmtem Geschlecht.

Их дитя неопределённого пола.

Man sollte niemanden wegen seinem Geschlecht diskriminieren.

Никого не должны дискриминировать из-за пола.

Im Ungarischen gibt es kein grammatikalisches Geschlecht.

- В венгерском нет грамматического рода.
- В венгерском языке нет грамматического рода.

Sie müssen ihr Alter und ihr Geschlecht angeben.

Вы должны указать свой возраст и пол.

Einen Patienten nach Geschlecht, Rasse oder Ethnie fragen müssen.

не приходилось спрашивать у пациентов их пол, расовую и этническую принадлежность.

Nur ein männlicher, vom Sexualtrieb vernebelter Geist konnte das zu klein geratene, schmalschultrige, breithüftige und kurzbeinige Geschlecht das schöne Geschlecht nennen.

Только мужской интеллект, затуманенный половым влечением, мог назвать низкорослый, узкоплечий, коротконогий пол с широкими бёдрами прекрасным полом.

15 % bessere Ergebnisse erzielen als Vorstände mit nur einem Geschlecht.

будут работать на 15% эффективнее тех, где преобладают представители одного пола.

Die Verbindung zwischen Geschlecht und Klima reicht über negativen Folgen

Гендерно-климатическая связь выходит за рамки негативных последствий

Maria hat per Ultraschall das Geschlecht ihres und Toms ungeborenen Kindes feststellen lassen.

Мэри сделала УЗИ, чтобы определить пол их с Томом будущего ребёнка.

Es wird dir hier keine Freunde einbringen, das eine Geschlecht dem anderen vorzuziehen.

Предпочтение одного пола перед другим не добавит вам здесь друзей.

In vielen Sprachen ist es schwierig, in der ersten Person zu schreiben, ohne sein Geschlecht zu verraten.

Во многих языках трудно писать от первого лица, не выдавая своего пола.

Es ist Arbeitgebern nicht erlaubt, Arbeitern aufgrund von Rasse, Religion, Volkszugehörigkeit, Hautfarbe, Geschlecht, Alter, Familienstand, Behinderung oder sexueller Ausrichtung die Anstellung zu verwehren.

Работодатели не имеют права отказывать в приёме на основании расы, религии, национальности, цвета кожи, пола, возраста, семейного положения, инвалидности и сексуальной ориентации соискателя.

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

Der bekannte russische Geschäftsmann und Gründer des Unternehmens „Euronetze“ Jewgeni Tschitschwarkin erklärte, dass er um eines Arbeitsplatzes in der Ukraine willen bereit wäre, sein Geschlecht, seine Nationalität, seine Religion und sogar seine Haarfarbe zu ändern.

Известный российский бизнесмен, основатель компании «Евросети» Евгений Чичваркин заявил, что ради работы на Украине готов сменить пол, гражданство, вероисповедание и даже цвет волос.

- Russische Adjektive richten sich in Genus, Numerus und Kasus nach dem Substantiv oder Pronomen, auf das sie sich beziehen.
- Russische Eigenschaftswörter richten sich in Geschlecht, Zahl und Fall nach dem Haupt- oder Fürwort, auf das sie sich beziehen.

В русском языке прилагательные, выступающие в роли определения, согласуются с существительными и местоимениями в роде, числе и падеже.