Translation of "Erneut" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Erneut" in a sentence and their russian translations:

Tom seufzte erneut.

Том снова вздохнул.

- Lass es mich erneut versuchen!
- Lasst es mich erneut versuchen!
- Lassen Sie es mich erneut versuchen!

- Дай мне ещё раз попробовать.
- Дай мне ещё раз попробовать!

Er küsste sie erneut.

- Он опять её поцеловал.
- Он снова её поцеловал.

Sie küsste ihn erneut.

- Она опять его поцеловала.
- Она снова поцеловала его.

Er versuchte es erneut.

Он попробовал снова.

Tom versuchte es erneut.

Том попытался снова.

Das Telefon klingelte erneut.

Телефон снова зазвонил.

Tom hat erneut geheiratet.

Том опять женился.

Der Neuling versucht es erneut.

Юнец пытается снова.

Bevor erneut die Nacht hereinbricht.

...до того, как снова стемнеет.

Versuchen Sie es bitte erneut.

Пожалуйста, попробуйте ещё раз.

Wir könnten es erneut versuchen.

Мы могли бы снова попробовать.

Möchtest du es erneut versuchen?

Хочешь попробовать ещё раз?

Tom las die Notiz erneut.

Том перечитал записку.

Die Friedensgespräche sind erneut gescheitert.

Мирные переговоры опять провалились.

Sie werden es erneut versuchen.

- Они будут пытаться снова.
- Они попробуют снова.
- Они попробуют ещё раз.

Aufziehende Wolken verdunkeln die Savanne erneut.

Сгущающиеся тучи погружают саванну обратно во тьму.

Meine Telefonnummer hat sich erneut geändert.

У меня опять изменился номер телефона.

Tom schaute erneut auf die Nachricht.

Том снова взглянул на сообщение.

Tom hat erneut seinen Regenschirm verloren.

Том опять потерял зонтик.

Toms Vater hat nie erneut geheiratet.

Отец Тома так больше и не женился.

Maria versuchte erneut, Selbstmord zu begehen.

Мария попыталась снова совершить самоубийство.

Er hat erneut seinen Regenschirm verloren.

Он опять потерял свой зонт.

- Glaubt ihr, dass das irgendwann erneut geschehen könnte?
- Glauben Sie, dass das irgendwann erneut geschehen könnte?

Вы думаете, это может когда-нибудь повториться?

Mit 21 kontaktierte ich die Samariter erneut.

В возрасте 21 года я снова вышла на связь с «Самаритянами».

Es gab Dinge, die er erneut kritisierte

были вещи, которые он снова критиковал

Und erlebte erneut die magisch verstärkten Klänge,

Звуки, как по волшебству, усилились,

Sein verwundetes Bein begann erneut zu bluten.

Его раненая нога снова начала кровоточить.

Ich danke dir erneut für deine Hilfe!

- Ещё раз спасибо за помощь.
- Ещё раз спасибо тебе за помощь.
- Ещё раз спасибо вам за помощь.

Das Leben gibt seine Geschenke nicht erneut.

Жизнь не повторяет своих даров.

- Tom klopfte erneut.
- Tom hat wieder geklopft.

Том постучал ещё раз.

Nötige mich nicht, dich erneut zu fragen!

- Не заставляйте меня переспрашивать!
- Не заставляй меня переспрашивать!

Es wäre bedauerlich, wenn das erneut geschähe.

Было бы грустно, если бы это снова случилось.

Toms Vater heiratete einige Jahre später erneut.

Через несколько лет отец Тома снова женился.

- Zwing mich nicht, erneut auf dich zu schießen!
- Zwingen Sie mich nicht, erneut auf Sie zu schießen!

- Не вынуждайте меня снова в вас стрелять.
- Не вынуждай меня снова в тебя стрелять.

Trotz harter Kämpfe erneut keinen klaren Sieg erringen.

несмотря на тяжелые бои, снова не смог одержать явную победу.

Fünf Jahre später kreuzten sich ihre Lebenswege erneut.

Спустя пять лет их пути снова пересеклись.

Glaubst du, dass das irgendwann erneut geschehen könnte?

Ты считаешь, это может когда-нибудь повториться?

Ich werde nicht zulassen, dass das erneut geschieht.

- Я не позволю этому повториться.
- Я этого больше не допущу.

Die Lage in Belgien hat sich erneut zugespitzt.

Ситуация в Бельгии вновь обострилась.

Tom hat sich erneut in seine Frau verliebt.

Том снова влюбился в свою жену.

Tom heiratete nach dem Tode seiner Frau erneut.

- После смерти жены Том снова женился.
- Том снова женился после смерти жены.

Und es erneut auf Twitter und Facebook teilen.

и передислоцировать его на Twitter и Facebook.

Ein Hinweis darauf kommt erneut aus den uralten Gesteinsbeständen.

Разгадка этого пазла кроется в сведениях древних камней.

Sie arbeiteten hart, sie scheiterten und versuchten es erneut.

Они много работали, терпели неудачи и пытались снова.

Im Jahr 1800 heiratete Lannes erneut Louise-Antoinette Guéheneuc,

В 1800 году Ланн снова женился на Луизе-Антуанетте Геенек,

Die kongolesische Regierung hat erneut einen oppositionellen Fernsehsender verboten.

Правительство Конго опять запретило оппозиционный телеканал.

Hast du schon versucht, den Computer erneut zu starten?

- Ты пытался перезагрузить компьютер?
- Вы пытались перезагрузить компьютер?

Wenn es diesmal schiefgeht, können wir es erneut versuchen.

Если в этот раз не сработает, можем попробовать ещё раз.

Zwingen Sie mich nicht, erneut auf Sie zu schießen!

Не вынуждайте меня снова в вас стрелять.

Um die Fakten erneut mit einem Anwalt zu überprüfen,

снова проверить факты с адвокатом,

So, Monate von Jetzt, wenn Sie es erneut teilen,

Таким образом, месяцы с теперь, когда вы повторно делитесь им,

Normalerweise ziehen Otter-Junge weiter, wenn ihre Mutter erneut wirft.

Обычно, когда самка снова рожает, первое поколение ее покидает.

- Ich werde Tom wieder schreiben.
- Ich werde Tom erneut schreiben.

Я напишу Тому снова.

- Tom hat wieder mit den Augen gezwinkert.
- Tom blinzelte erneut.

Том снова моргнул.

- Ich traf das Mädchen erneut, das ich letztens im Park getroffen habe.
- Ich traf das Mädchen erneut, dem ich letztens im Park begegnete.

Я снова встретил девочку, которую в последний раз встретил в парке.

Das Wasser ist zum Greifen nah. Doch es droht erneut Gefahr.

До воды рукой подать... ...но на пути – новая опасность.

Kemal Sunal lud erneut den größten Schlag auf die Baumreihenfolge herunter

Кемаль Сунал снова загружал самый большой шлепок в порядок деревьев

Es war ein sonderbarer Zufall, dass wir uns da erneut trafen.

Удивительно, что мы встретились там вновь.

Frag mich bitte nicht erneut – ich werde es dir nicht sagen!

Пожалуйста, не спрашивай больше. Я тебе не скажу.

Symptome treten oft erneut auf und man fängt wieder von vorn an.

Симптомы часто возвращаются, и всё начинается сначала.

Als die Armee sechs Wochen später erneut die Donau überquerte, befand sich

Когда шесть недель спустя армия снова переправилась через Дунай,

- Etwas Derartiges wird nicht noch einmal vorkommen.
- Nichts dergleichen wird erneut passieren.

Ничего подобного не повторится.

Und mailen Sie sie dann erneut mit der gleichen E-Mail-Vorlage

а затем снова отправьте их по электронной почте с тем же шаблоном электронной почты

- Tom heiratete erneut seine erste Frau, nachdem er sich von der dritten hatte scheiden lassen.
- Tom heiratete nach der Scheidung von seiner dritten Frau erneut seine erste.

Том снова женился на своей первой жене, после того как развёлся с третьей.

Im nächsten Jahr in Davlau spielte Davouts Korps erneut eine entscheidende Rolle und

В следующем году у Эйлау корпус Даву снова сыграл решающую роль,

- Ich kann Tom nicht erneut anlügen.
- Ich kann Tom nicht von neuem belügen.

Я не могу больше лгать Тому.

Bessières befehligte die Kavallerie erneut in Wagram und führte einen Großangriff durch, um Massénas

Бессьер снова командовал кавалерией у Ваграма, возглавив крупную атаку, чтобы прикрыть

Ich betrachtete einen Hund; als ich aber erneut hinsah, war eine Katze draus geworden.

Я смотрел на собаку, однако, когда я посмотрел снова, она превратилась в кошку.

Dann sprach der Geist erneut, und seine Stimme klang wie das Seufzen des Windes.

Затем призрак заговорил снова, и его голос звучал как дуновение ветра.

Ein neues Gesetz verbot Ex-Aristokraten die Armee, und Davout musste seinen Auftrag erneut niederlegen.

новый закон запретил бывшим аристократам служить в армии, и Даву снова пришлось уйти в отставку.

Was sich also als vollständige Fiktion herausstellte, hat sich erneut als eine echte Bestätigung herausgestellt

Так что снова то, что казалось законченной выдумкой, оказывается подтверждением

Im nächsten Sommer griff Masséna in Fuentes de Oñoro erneut Wellingtons Armee an - und konnte

Следующим летом в Фуэнтес-де-Оньоро Массена еще раз атаковал армию Веллингтона - и,

Tom heiratete erneut seine erste Frau, nachdem er sich von der dritten hatte scheiden lassen.

Том снова женился на своей первой жене, после того как развёлся с третьей.

Berthier kehrte zu seiner gewohnten Rolle als Stabschef zurück und bewies erneut seine außergewöhnlichen Talente, indem

Вернувшись к своей обычной роли начальника штаба, Бертье еще раз доказал свои исключительные таланты,

Wenn sich jemand nicht an seine Vergangenheit erinnern kann, ist er dazu verdammt, sie erneut zu erleben.

Если кто-то не может вспомнить прошлое, он обречён пережить его заново.

- Meiner Meinung nach solltest du die Prüfung nochmal versuchen.
- Meiner Meinung nach solltest du die Prüfung erneut versuchen.

Я полагаю, что тебе следовало бы пересдать экзамен.

- Ich habe Tom gestern Abend wieder gesehen.
- Ich habe Tom gestern Abend wiedergesehen.
- Ich sah Tom gestern Abend erneut.

- Этой ночью я снова увидел Тома.
- Я снова видел Тома вчера вечером.

Einen Fehler erneut zu begehen, ohne zu bemerken, dass es ein Fehler war, ist der größte Fehler von allen.

Повторять ошибку, не признавая её ошибкой, — самая большая из всех ошибок.

Die Moskauer Behörden haben erneut Autobesitzer gebeten, sich nicht ans Steuer zu setzen. Das Wetter in der Hauptstadtregion ist weiterhin schlecht.

Власти Москвы вновь просят автовладельцев не садиться за руль. Погода в столичном регионе оставляет желать лучшего.

- Er hat erneut seinen Regenschirm verloren.
- Er hat schon wieder seinen Regenschirm verloren.
- Er verlor seinen Regenschirm noch einmal.
- Er hat seinen Regenschirm wieder verloren.

Он снова потерял свой зонтик.

- Hastig schlug sie die Tür zu und setzte sich wieder an den Tisch.
- Flugs schlug sie die Tür zu und nahm erneut an der Tafel Platz.

Она быстро и с шумом захлопнула дверь и снова села за стол.