Examples of using "Ernähren" in a sentence and their russian translations:
Мне надо кормить семью.
Но они могут продолжать трапезу.
они питаются насекомыми
они питаются тлей
Панды питаются стеблями бамбука.
Скот кормится травой.
Панды питаются бамбуком.
Пчёлы едят нектар.
Акулы питаются рыбой.
Нам нужно питаться более здоровой пищей.
Мне нужно питаться более здоровой пищей.
потому что они питаются насекомыми-вредителями
Я стараюсь придерживаться сбалансированной диеты.
Мы, японцы, питаемся рисом.
Соловья баснями не накормишь.
Киты питаются мелкой рыбой.
- Я стараюсь есть только здоровую пищу.
- Я стараюсь питаться только здоровой пищей.
Эти животные питаются травой.
Японцы питаются рисом.
Японцы живут на рисе и рыбе.
Недавно было сделано открытие, проясняющее как они питаются ночью.
Ему надо кормить семью.
Почему важно есть здоровую пищу?
- Я много работал, чтобы поддержать свою семью.
- Я упорно трудился, чтобы обеспечить свою семью.
- Киты питаются планктоном и мелкой рыбёшкой.
- Киты питаются планктоном и мелкой рыбой.
Тюлени едят рыбу.
В это время года они обычно питаются сосновыми иголками.
Он много работает, чтобы содержать свою большую семью.
Этого достаточно, чтобы накормить всю семью.
Ему надо кормить жену и двоих детей.
Разве ты не зарабатываешь достаточно, чтобы прокормить свою семью?
Утки питаются червями, рачками, водными насекомыми и водорослями.
Большинство чаек включают в свой рацион крабов и небольших рыб.
он организовал огромные склады и транспортные отряды чтобы снабжать армию.
Лучше заботится одна мать о десяти детях, чем десять детей об одной матери.
Белки питаются семенами и орехами, а также насекомыми и грибами.
Как вы думаете, что делать семьям, которые не могут прокормить своих детей?
Мать проявит все усилия, в попытке прокормить три голодных рта.
Ее уже начали трепать рыбы. Вокруг собралось немало падальщиков.
Она продала всю свою мебель, чтобы прокормить себя и свою собаку.
Я бы хотел не работать, но это невозможно. Мне нужны деньги, чтобы кормить семью.