Translation of "Ernähren" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Ernähren" in a sentence and their russian translations:

- Ich muss meine Familie ernähren.
- Ich muss die Familie ernähren.

Мне надо кормить семью.

Trotzdem ernähren sie sich weiter.

Но они могут продолжать трапезу.

Diese ernähren sich von Insekten

они питаются насекомыми

Sie ernähren sich von Blattläusen

они питаются тлей

Pandas ernähren sich mit Bambusblättern.

Панды питаются стеблями бамбука.

Rinder ernähren sich von Gras.

Скот кормится травой.

Pandas ernähren sich von Bambus.

Панды питаются бамбуком.

Bienen ernähren sich von Nektar.

Пчёлы едят нектар.

Haie ernähren sich von Fischen.

Акулы питаются рыбой.

Wir müssen uns gesünder ernähren.

Нам нужно питаться более здоровой пищей.

Ich muss mich gesünder ernähren.

Мне нужно питаться более здоровой пищей.

Weil sie sich von Schädlingen ernähren

потому что они питаются насекомыми-вредителями

Ich versuche, mich ausgewogen zu ernähren.

Я стараюсь придерживаться сбалансированной диеты.

Wir Japaner ernähren uns von Reis.

Мы, японцы, питаемся рисом.

Die Fabeln werden keinen Hungernden ernähren.

Соловья баснями не накормишь.

Wale ernähren sich von kleinen Fischen.

Киты питаются мелкой рыбой.

Ich versuche mich gesund zu ernähren.

- Я стараюсь есть только здоровую пищу.
- Я стараюсь питаться только здоровой пищей.

Diese Tiere ernähren sich von Gras.

Эти животные питаются травой.

Die Japaner ernähren sich von Reis.

Японцы питаются рисом.

Japaner ernähren sich von Reis und Fisch.

Японцы живут на рисе и рыбе.

Kürzlich wurde entdeckt, wie sie sich nachts ernähren.

Недавно было сделано открытие, проясняющее как они питаются ночью.

Er hat eine Familie, die er ernähren muss.

Ему надо кормить семью.

Warum ist es wichtig, sich gesund zu ernähren?

Почему важно есть здоровую пищу?

Ich arbeitete hart, um meine Familie zu ernähren.

- Я много работал, чтобы поддержать свою семью.
- Я упорно трудился, чтобы обеспечить свою семью.

Wale ernähren sich von Plankton und kleinen Fischen.

- Киты питаются планктоном и мелкой рыбёшкой.
- Киты питаются планктоном и мелкой рыбой.

- Robben fressen Fische.
- Robben ernähren sich von Fisch.

Тюлени едят рыбу.

Zu dieser Jahreszeit ernähren sie sich sonst von Kiefernnadeln.

В это время года они обычно питаются сосновыми иголками.

Er arbeitet schwer, um seine große Familie zu ernähren.

Он много работает, чтобы содержать свою большую семью.

Das ist genug, um die ganze Familie zu ernähren.

Этого достаточно, чтобы накормить всю семью.

Er hat eine Frau und zwei Kinder zu ernähren.

Ему надо кормить жену и двоих детей.

Verdienst du nicht genug, um deine Familie zu ernähren?

Разве ты не зарабатываешь достаточно, чтобы прокормить свою семью?

Die Enten ernähren sich von Würmern, Krebstieren, Wasserinsekten und Algen.

Утки питаются червями, рачками, водными насекомыми и водорослями.

Die meisten Möwen ernähren sich von Krebsen und kleinen Fischen.

Большинство чаек включают в свой рацион крабов и небольших рыб.

Oragnisierte er riesige Nachschubdepots und Transporteinheiten um die Armee zu ernähren.

он организовал огромные склады и транспортные отряды чтобы снабжать армию.

Eine Mutter kann zehn Kinder ernähren, aber zehn Kinder keine Mutter.

Лучше заботится одна мать о десяти детях, чем десять детей об одной матери.

Hörnchen ernähren sich von Samen und Nüssen sowie von Insekten und Pilzen.

Белки питаются семенами и орехами, а также насекомыми и грибами.

Was denken Sie, was die Familien tun, die ihre Kinder nicht ernähren können?

Как вы думаете, что делать семьям, которые не могут прокормить своих детей?

Da alle drei großen Appetit haben, wird es schwierig sein, die Familie zu ernähren.

Мать проявит все усилия, в попытке прокормить три голодных рта.

Und die Fische ernährten sich von ihm. Viele Aasfresser kommen, um sich von ihm zu ernähren.

Ее уже начали трепать рыбы. Вокруг собралось немало падальщиков.

- Sie verkaufte alle ihre Möbel, um es sich leisten zu können, sich selbst und ihre Hunde zu ernähren.
- Sie verkaufte alle ihre Möbel, damit sie es sich leisten könne, sich selbst und ihre Hunde zu ernähren.

Она продала всю свою мебель, чтобы прокормить себя и свою собаку.

Ich würde lieber nicht arbeiten, aber das geht ja nicht. Ich brauche Geld, um meine Familie zu ernähren.

Я бы хотел не работать, но это невозможно. Мне нужны деньги, чтобы кормить семью.