Translation of "Gras" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Gras" in a sentence and their portuguese translations:

- Die Kühe fressen Gras.
- Kühe fressen Gras.

As vacas estão comendo capim.

Kühe fressen Gras.

- As vacas comem grama.
- As vacas comem capim.

Pferde fressen Gras.

Os cavalos comem capim.

Schafe fressen Gras.

Ovelhas se alimentam de grama.

Elefanten fressen Gras.

Os elefantes comem grama.

Wir lagen im Gras.

Nós nos deitamos na grama.

Das Gras ist grün.

A grama é verde.

Kühe fressen gerne Gras.

As vacas gostam de comer capim.

Die Schafe fressen Gras.

Os carneiros comem capim.

Die Pferde fressen Gras.

Os cavalos comem capim.

Die Kühe fressen Gras.

- As vacas comem grama.
- As vacas comem capim.

Rinder ernähren sich von Gras.

O gado come grama.

Mein Hund frisst manchmal Gras.

- Meu cachorro às vezes come mato.
- Meu cachorro às vezes come grama.
- Meu cachorro às vezes come capim.

- Das Gras der Nachbarn ist immer grüner.
- Beim Nachbarn ist das Gras immer grüner.
- Das Gras des Nachbarn ist immer grüner.

A grama do vizinho é sempre mais verde.

- Beim Nachbarn ist das Gras immer grüner.
- Das Gras des Nachbarn ist immer grüner.

A grama do vizinho é sempre mais verde.

Schafe fressen auf der Weide Gras.

As ovelhas alimentam-se de capim.

Besonders im hohen Gras. Auf halber Strecke.

Sobretudo no meio da erva alta. Estão a meio do caminho.

Beim Nachbarn ist das Gras immer grüner.

A grama do vizinho é sempre mais verde.

Es gibt kein Gras auf dem Mond.

Não há grama na Lua.

Das Gras der Nachbarn ist immer grüner.

A galinha da vizinha é sempre melhor que a minha.

Wenn Elefanten kämpfen, ist immer das Gras zertreten.

Quando os elefantes lutam, a grama é sempre pisoteada.

Gesäumt von saftigem Gras, wie es unterm Blätterdach nicht wächst,

Com erva viçosa que não cresce onde o dossel da floresta é denso...

Mit der Ankunft des Frühlings erwachte das Gras zum Leben.

Com a chegada da primavera, cresce a grama para a vida.

Er verbrachte die Nacht auf dem Gras liegend und die Sterne betrachtend.

Passei a noite deitado na grama olhando as estrelas.

Die Zeiten sind nicht immer dieselben, das Gras ist nicht immer grün.

Os tempos não são mais os mesmos. A grama não é sempre verde.

Die Zähne des Tigers sind zwar mächtig, doch kann er damit kein Gras fressen.

Os dentes do tigre são poderosos, mas ele não pode comer vegetais com eles.

- Beim Nachbarn ist das Gras immer grüner.
- Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer.

A grama do vizinho é sempre mais verde.

- Tom setzte sich neben Maria auf den Rasen.
- Tom setzte sich neben Maria auf das Gras.

Tom sentou-se na grama ao lado de Maria.

- Als ich ein Junge war, lag ich oft auf dem Rücken im Gras und schaute mir die weißen Wolken an.
- Als ich noch ein Junge war, lag ich oft auf dem Rücken im Gras und sah den weißen Wolken nach.

Quando garoto eu costumava deitar de costas na grama e olhar as nuvens brancas.

Sei du selbst. Vor allen Dingen heuchle keine Zuneigung und sei nicht zynisch, was die Liebe betrifft; denn auch im Angesicht aller Dürre und Enttäuschung ist sie doch immerwährend wie das Gras.

Seja você mesmo. Especialmente, não finja afeição. Nem seja cínico sobre o amor; pois em face de toda aridez e desencanto ele é perene como a grama.