Translation of "Blass" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Blass" in a sentence and their russian translations:

Er wurde blass.

Его лицо побледнело.

Tom wurde blass.

Том побледнел.

Tom ist blass.

Том бледный.

Tom wird blass.

Том бледнеет.

Du siehst blass aus.

- Ты выглядишь бледно.
- У тебя бледный вид.
- Ты какой-то бледный.
- Ты какая-то бледная.
- Вы какой-то бледный.
- Вы какая-то бледная.
- Вы какие-то бледные.

Er sieht blass aus.

- У него бледный вид.
- Он выглядит бледным.

Tom ist sehr blass.

- Том очень бледный.
- Том очень бледен.

Tom sah blass aus.

Том выглядел бледным.

Tom wurde ganz blass.

Том сильно побледнел.

Du siehst heute blass aus.

- Сегодня ты выглядишь бледным.
- Сегодня ты выглядишь бледной.
- Ты сегодня какой-то бледный.
- Ты сегодня какая-то бледная.
- Вы сегодня какой-то бледный.
- Вы сегодня какая-то бледная.

Sie war blass vor Angst.

Она была бледная от страха.

Sie sieht immer blass aus.

Она всегда бледна.

Er wurde blass vor Angst.

Он побледнел от страха.

- Tom erblasste.
- Tom wurde blass.

Том побледнел.

Tom sieht sehr blass aus.

Том выглядит очень бледным.

Tom sah sehr blass aus.

Том выглядел очень бледным.

Jane sieht sehr blass aus.

Джейн выглядит очень бледной.

Das Mädchen sah so blass aus.

Девочка выглядела такой бледной.

Tom sieht ein bisschen blass aus.

- Том выглядит слегка бледным.
- Том немного бледноват.

- Was ist los mit dir? Du siehst blass aus.
- Was ist mit Ihnen? Sie sehen blass aus.
- Was fehlt dir, du siehst blass aus.

- Что с тобой? Ты выглядишь бледным.
- Что с тобой? Ты какой-то бледный.
- Что с тобой? Ты какая-то бледная.
- Что с Вами? Вы какой-то бледный.
- Что с Вами? Вы какая-то бледная.

- Als er die Neuigkeit hörte, wurde er blass.
- Als sie die Neuigkeit hörte, wurde sie blass.

- Услышав новость, она побледнела.
- Когда он услышал новость, он побледнел.
- Когда она услышала эту новость, она побледнела.

Bist du krank? Du siehst blass aus.

- Ты болен? Ты какой-то бледный.
- Ты больна? Ты какая-то бледная.

Als es das hörte, wurde er blass.

Услышав это, он побледнел.

- Er wurde blass vor Angst und dann rot vor Scham.
- Er wurde blass vor Angst und dann schamrot.

Он побледнел от страха, а потом покраснел от смущения.

- Tom sieht bleich aus.
- Tom sieht blass aus.

- Том что-то бледноват.
- Том бледно выглядит.
- У Тома бледный вид.

Als sie die Nachricht hörte, wurde sie blass.

В тот момент, когда она услышала новость, она побледнела.

Als er die Neuigkeit hörte, wurde er blass.

- Когда он услышал новость, он побледнел.
- Услышав новость, он побледнел.

Du siehst so blass aus. Bist du krank?

- Ты такой бледный! Ты болен?
- Ты такая бледная! Ты больна?

Als sie die gekochten Schnecken sah, wurde Jane blass.

Увидев приготовленных улиток, Джейн побледнела.

Meine Mutter wurde blass, sobald sie die Nachricht hörte.

Услышав новость, мама побледнела.

Als sie die Nachricht hörte, ist sie blass geworden.

Когда она услышала новость, она побледнела.

Du siehst echt blass aus. Ist alles in Ordnung?

Ты довольно бледный. Ты в порядке?

- Du siehst sehr blass aus.
- Du bist ganz bleich im Gesicht.
- Du siehst sehr blaß aus.
- Sie sehen sehr blass aus.

Ты выглядишь очень бледным.

- Ihr Gesicht ist blass, und ihre Kleider sind aus der Mode.
- Sein Gesicht ist blass, und seine Kleider sind aus der Mode.

- У него бледное лицо и немодная одежда.
- У неё бледное лицо и немодная одежда.
- Лицо у него бледное, а одежда немодная.
- Лицо у неё бледное, а одежда немодная.

Du siehst so blass aus. Soll ich einen Arzt rufen?

Что-то ты бледный. Вызвать врача?

Du siehst so blass aus. Was ist los mit dir?

- Ты выглядишь бледным. Что с тобой?
- Ты выглядишь бледной. Что с тобой?
- Вы бледны. Что с вами?
- Ты какой-то бледный. Что с тобой?
- Ты какая-то бледная. Что с тобой?
- Вы какой-то бледный. Что с Вами?
- Вы какая-то бледная. Что с Вами?

- Tom wurde bleich im Gesicht.
- Tom erblasste.
- Tom wurde blass.

Том побледнел.

- Er ist ein bisschen blass.
- Er ist ein bisschen bleich.

Он как-то бледноват.

- Du siehst ganz blass aus. Leg dich am besten gleich aufs Bett!
- Du siehst ganz blass aus. Leg dich am besten gleich ins Bett!

Выглядишь бледным. Тебе лучше сейчас же лечь в постель.

Du siehst blass aus. Nimm dir am besten einen Tag frei.

Ты выглядишь бледным. Возьми-ка лучше выходной.

Geh ab und zu mal in die Sonne! Du bist sehr blass.

Выходи хоть иногда на улицу! Ты очень бледен.

- Als sie das hörte, erbleichte sie.
- Als sie das hörte, wurde sie blass.

Услышав это, она побледнела.

Dein Gesicht ist ganz blass, bist du in Ordnung? Solltest du nicht besser ins Krankenhaus gehen?

У тебя нехороший цвет лица, у тебя всё в порядке? Может, тебе лучше сходить в больницу?

Das uralte Eisen steht fest in meinem Sumpf aus Wunden, der mich jetzt blass macht, Träger des

Древнее железо крепко стоит в моем болоте ран, от которого я теперь бледнею