Translation of "Bereiten" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Bereiten" in a sentence and their russian translations:

- Ich möchte dir keinen Ärger bereiten.
- Ich möchte euch keinen Ärger bereiten.
- Ich möchte Ihnen keinen Ärger bereiten.
- Ich möchte dir keine Umstände bereiten.
- Ich möchte euch keine Umstände bereiten.
- Ich möchte Ihnen keine Umstände bereiten.

- Я не хочу доставлять Вам беспокойства.
- Я не хочу доставлять тебе хлопот.

Bereiten Sie sich vor.

- Приготовься.
- Приготовьтесь.

Okay, bereiten wir alles vor.

Ладно, давайте все подготовим.

Ich will niemandem Probleme bereiten.

Я не хочу больше никому доставлять неприятностей.

Manche Leute werden Probleme bereiten.

Некоторые люди уйдут и создадут проблемы.

Wir bereiten unser Essen zu.

Мы готовим себе еду.

Bücher bereiten uns viel Vergnügen.

Мы получаем массу удовольствия от книг.

- Tom wird dir keine Schwierigkeiten mehr bereiten.
- Tom wird euch keine Schwierigkeiten mehr bereiten.
- Tom wird Ihnen keine Schwierigkeiten mehr bereiten.

Том не доставит тебе больше неприятностей.

Bereiten wir uns aufs Mittagessen vor!

Давай приготовимся к обеду.

Ich möchte euch keine Umstände bereiten.

- Я не хочу доставлять тебе неприятностей.
- Я не хочу доставлять вам неприятности.
- Я не хочу доставлять тебе хлопот.

Tom wollte Mary keine Probleme bereiten.

Том не хотел причинять Мэри никаких проблем.

Ich werde dir ein Frühstück bereiten.

Я приготовлю тебе завтрак.

Ich werde euch ein Frühstück bereiten.

Я приготовлю вам завтрак.

Ich werde Ihnen ein Frühstück bereiten.

Я приготовлю вам завтрак.

Tom wird uns keine Schwierigkeiten mehr bereiten.

Том больше не доставит нам проблем.

Möge ihre Liebe dir stets Vergnügen bereiten.

Пусть ее любовь всегда будет тебе доставлять удовольствие.

Ihm werde ich selbst ein Lager bereiten.

Я сам подготовлю ему ложе.

Sie bereiten sich auf ihre Reise vor.

- Они готовятся к поездке.
- Они готовятся к путешествию.

Okay, bereiten wir alles vor und klettern runter.

Ладно, подготовимся и будем спускаться.

Ein kleiner Skorpion. Okay, bereiten wir das vor.

Маленький скорпион. Приготовлю банку.

Wir bereiten uns auf Tests und Naturkatastrophen vor.

Мы готовимся к сдаче тестов, мы готовимся к стихийным бедствиям.

Ihre Mutter war beschäftigt das Abendessen zu bereiten.

Её мать была занята приготовлением ужина.

Die USA bereiten neue Sanktionen gegen Russland vor.

США готовят новые санкции против России.

Ich werde versuchen, niemandem mehr Unannehmlichkeiten zu bereiten.

Постараюсь больше не доставлять вам неприятностей.

Maria und Tom bereiten sich auf das Seminar vor.

Мария и Том готовятся к семинару.

- Das Letzte, was ich möchte, ist, dir irgendwelche Probleme zu bereiten.
- Das Letzte, was ich möchte, ist, Ihnen irgendwelche Probleme zu bereiten.

Меньше всего я хочу создавать тебе проблемы.

- Ich werde dir ein Frühstück bereiten.
- Ich werde euch ein Frühstück bereiten.
- Ich werde Ihnen ein Frühstück bereiten.
- Ich mache dir das Frühstück.
- Ich mache das Frühstück für Sie.
- Ich mache das Frühstück für euch.

- Я приготовлю тебе завтрак.
- Я приготовлю вам завтрак.
- Я сделаю тебе завтрак.

- Ich wusste überhaupt nicht, dass es dir so viele Probleme bereiten würde.
- Ich wusste überhaupt nicht, dass es Ihnen so viele Probleme bereiten würde.

- Я и не представлял, что это доставит тебе столько неприятностей.
- Я и не представлял, что это доставит вам столько неприятностей.

Mary bat Tom, den Rechner auszuschalten und das Abendessen zu bereiten.

Мэри попросила Тома выключить компьютер и приготовить ужин.

Wir werden sehen, welches Ende die Götter unserem Tun bereiten werden.

Мы увидим, какой конец боги уготовят нашим делам.

Ich bin nicht in der Lage, dem ein Ende zu bereiten.

- Я не в состоянии это остановить.
- Я не в том положении, чтобы прекратить это.

- Lange Spaziergänge durch den Wald bereiten ihm Freude.
- Er unternimmt gerne lange Waldspaziergänge.

Он получает удовольствие от длительных прогулок по лесу.

Du bist der Mensch, dem ich an jedem Tag des Lebens Freude bereiten möchte.

Ты — тот человек, которому я хочу дарить радость каждый день жизни.

Dann stellte die Hexe ihren Kessel auf das Feuer, um den Zaubertrunk zu bereiten.

Затем ведьма поставила котёл на огонь, чтобы приготовить волшебное зелье.

Entfernen Putzerfische abgestorbene Schuppen und Parasiten. Sie bereiten den Neuling für seine große Nacht vor.

...рыбы-чистильщики поедают их омертвевшую кожу и паразитов. Они готовят юнца к большому событию.

Kaum dass er zu Hause war, machte er sich gleich daran, eine Mahlzeit zu bereiten.

Придя домой, он тут же приступил к приготовлению еды.

Ich finde, dass die Art, wie Tom sich in letzter Zeit benimmt, uns allen Sorge bereiten sollte.

Я думаю, что мы все должны быть немного обеспокоены действиями Тома в последнее время.

Zu große männliche Genitalien bereiten nicht nur Balletttänzern, sondern auch sitzenden Fahrgästen im öffentlichen Verkehr viele Unannehmlichkeiten.

Слишком большие мужские гениталии создают неудобства не только танцорам балета, но и пассажирам общественного транспорта.

Wenn ich sterbe, sollt zum Grab ihr Den Kurgan mir bereiten In der lieben Ukraine, Auf der Steppe, der breiten.

Как умру, похороните на Украине милой, посреди широкой степи выройте могилу.

- Bitte bereite dich auf die Reise vor.
- Bitte bereitet euch auf die Reise vor.
- Bitte bereiten Sie sich auf die Reise vor.
- Bitte bereite dich auf den Ausflug vor.
- Bitte bereitet euch auf den Ausflug vor.
- Bitte bereiten Sie sich auf den Ausflug vor.

- Пожалуйста, подготовься к поездке.
- Пожалуйста, приготовься к поездке.

Menschen, denen wir in Büchern begegnen, können uns Freude bereiten, da sie unseren Freunden im realen Leben ähneln, oder weil wir sie als Fremde mit Vergnügen kennen lernen.

Люди, которые встречаются нам в книгах, радуют нас либо потому, что напоминают нам друзей, которые нам дороги в реальной жизни, либо они — незнакомцы, которых мы рады узнать.