Translation of "Berühren" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Berühren" in a sentence and their russian translations:

Nicht berühren.

- Не трогай.
- Не трогайте.
- Руками не трогать.

Berühren, fühlen, schmecken.

Она ее касается, ощупывает, изучает.

Bitte nicht berühren.

Не трогай, пожалуйста.

Kann ich dich berühren?

- Я могу дотронуться до тебя?
- Я могу тебя коснуться?

Nicht das Glas berühren.

- Не касайтесь стекла.
- Не трогайте стекло.

Nicht die Blumen berühren!

Не трогай цветы.

- Du darfst die Gemälde nicht berühren!
- Sie dürfen die Gemälde nicht berühren!
- Ihr dürft die Gemälde nicht berühren!

- Нельзя трогать картины!
- Картины трогать нельзя!

Berühren Sie diesen Knopf nicht!

- Не прикасайтесь к этой кнопке!
- Не прикасайся к этой кнопке!

Kannst du die Decke berühren?

- Ты можешь дотронуться до потолка?
- Ты достаёшь до потолка?
- Вы можете дотронуться до потолка?
- Вы достаёте до потолка?

Darf ich dein Haar berühren?

- Могу ли я потрогать твои волосы?
- Могу ли я дотронуться до твоих волос?
- Могу ли я потрогать ваши волосы?
- Могу ли я дотронуться до ваших волос?
- Можно потрогать твои волосы?
- Можно дотронуться до твоих волос?
- Можно потрогать ваши волосы?
- Можно дотронуться до ваших волос?
- Можно прикоснуться к твоим волосам?
- Можно прикоснуться к вашим волосам?
- Можно я потрогаю твои волосы?
- Можно я потрогаю Ваши волосы?

Kannst du den Boden berühren?

Ты можешь достать до дна?

Wissenschaft und Kunst berühren sich hier

Наука и искусство касаются друг друга здесь

- Bitte nicht berühren.
- Bitte nicht anfassen!

Не трогай, пожалуйста.

Berühren Sie bitte nicht meine Haare.

Не трогайте, пожалуйста, мои волосы.

Kann man diese Schlange gefahrlos berühren?

Эту змею не опасно трогать?

Ich kann mit Leichtigkeit meine Zehen berühren.

- Я легко могу докоснуться до пальцев ног.
- Я легко могу достать до пальцев ног.
- Я легко могу дотронуться до пальцев ног.

Mit dir kann ich den Himmel berühren.

С тобой я могу коснуться неба.

- Man darf die Kunstwerke nicht anfassen.
- Du darfst die Kunstwerke nicht berühren.
- Sie dürfen die Kunstwerke nicht berühren.

Прикасаться к объектам искусства не разрешается.

- Die Besucher sind gebeten, die Exponate nicht zu berühren.
- Die Besucher sind gebeten, die Ausstellungsstücke nicht zu berühren.

Посетителей просят не трогать экспонаты.

Selbst fieberhaftes Quaken scheint sie nicht zu berühren.

Лихорадочное кваканье не дает результата.

Sie kann mit der Zunge ihre Nase berühren.

Она может дотронуться языком до носа.

Ich würde ihn nie den Porsche berühren lassen.

Я бы никогда ему не позволил прикоснуться к Порше.

- Willst du es einmal anfassen?
- Willst du es einmal berühren?
- Wollen Sie es einmal anfassen?
- Wollen Sie es einmal berühren?

Хочешь его потрогать?

Berühren Sie nicht meine Schablone, während der Film fortgesetzt wird

Не трогай мой трафарет с продолжением фильма

Er ist so groß, dass er die Decke berühren kann.

Он настолько высокий, что достаёт до потолка.

- Wollen Sie es einmal anfassen?
- Wollen Sie es einmal berühren?

Хотите его потрогать?

- Bitte fassen Sie die Blumen nicht an.
- Nicht die Blumen berühren!

Не трогайте цветы, пожалуйста.

- Berühre nicht diesen blauen Knopf!
- Berühren Sie nicht diesen blauen Knopf!

Не трогай эту синюю кнопку.

Die Rose hat Dornen nur für jene, die sie berühren wollen.

Роза имеет шипы только для тех, кто хочет прикоснуться к ней.

Wenn er niemanden berühren kann und das Bagelgeräusch dieses Schreiens reduziert wird

если он не может никого коснуться, и звук этого бублика уменьшается

Das Wasser war dort so tief, dass ich den Boden nicht berühren konnte.

Вода там была такой глубокой, что я не смог достать до дна.

- Blinde Menschen lesen durch Berühren, dabei benutzen sie ein System von erhabenen Punkten, das Brailleschrift genannt wird.
- Blinde Menschen lesen durch Berühren, indem sie ein System von erhabenen Punkten namens Brailleschrift benutzen.

Слепые читают на ощупь, используя систему выпуклых точек под названием "шрифт Брайля".

- Du darfst diesen Schalter unter keinen Umständen berühren.
- Du darfst auf keinen Fall diesen Schalter anrühren.

Ты не должен прикасаться к этому переключателю ни при каких условиях.

Finde einen Künstler, der Lieder singt, die dich berühren, so dass du dich nicht alleine fühlst.

Чтобы не чувствовать себя одиноким, найди исполнителя, который поёт песни, трогающие тебя.

Wenn ein Mensch sagt: "Ich bin glücklich", so meint er einfach: "Ich habe keine Sorgen, die mich berühren."

Когда кто-то говорит "я счастлив", он имеет в виду просто "у меня нет беспокоящих забот".

Wenn man dem Tode so nahe ist und doch weiß: er wird einen nicht berühren, so empfindet man etwas Besonderes.

Когда стоишь так близко от смерти, твердо зная, что она тебя не коснется, испытываешь нечто особенное!

Wir sehen mit den Augen, hören mit den Ohren, berühren mit der Haut, riechen mit der Nase und schmecken mit der Zunge.

Мы видим глазами, слышим ушами, осязаем кожей, чувствуем запах носом и вкус - языком.