Translation of "Fühlen" in Russian

0.024 sec.

Examples of using "Fühlen" in a sentence and their russian translations:

Fühlen Sie das?

Чувствуете?

Berühren, fühlen, schmecken.

Она ее касается, ощупывает, изучает.

Fühlen wir uns glücklich.

мы счастливы.

Wir fühlen nicht viel

мы не чувствуем себя сильно

Wie fühlen Sie sich?

Как Вы себя чувствуете?

Fühlen Sie sich krank?

Вы чувствуете себя больным?

Wir fühlen uns geschmeichelt.

Мы польщены.

Fühlen Sie sich einsam?

Вам одиноко?

Aber er kann sie fühlen.

Но может до них дотронуться.

Sonnenstürme fühlen wir nicht viel

солнечные бури мы не чувствуем много

Du wirst dich besser fühlen.

- Ты почувствуешь себя лучше.
- Тебе станет лучше.
- Ты будешь чувствовать себя лучше.

Fühlen Sie sich nicht gut?

- Вы плохо себя чувствуете?
- Вам плохо?

Fühlen Sie sich wie zuhause!

Чувствуйте себя как дома.

Wie fühlen Sie sich heute?

- Как ты сегодня себя чувствуешь?
- Как Вы себя сегодня чувствуете?
- Как ты себя сегодня чувствуешь?

Sie fühlen sich zueinander hingezogen.

Они чувствуют взаимное притяжение.

Ich will mich wichtig fühlen.

Я хочу чувствовать себя важным.

- Fühlen Sie sich wie zu Hause.
- Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause!

Будь как дома.

Unmöglich sein, uns glücklich zu fühlen.

мы не сможем быть счастливыми.

Meine Hände fühlen sich eiskalt an.

Мои руки ледяные.

Wenn Sie sich wirklich träge fühlen,

Если ты действительно чувствуешь себя вялым,

Seine Hände fühlen sich rau an.

У него шершавые руки.

Er begann, sich schlecht zu fühlen.

Он почувствовал себя плохо.

Fühlen Sie sich wie zu Hause!

Чувствуйте себя как дома!

Die Leute wollen sich sicher fühlen.

Люди хотят чувствовать себя в безопасности.

Meine Beine fühlen sich schwer an.

У меня тяжесть в ногах.

Du wirst dich jetzt besser fühlen.

- Сейчас вы почувствуете себя лучше.
- Сейчас ты почувствуешь себя лучше.
- Сейчас вам станет лучше.
- Сейчас тебе станет лучше.

Lass mich mal deine Stirn fühlen.

Дай я потрогаю твой лоб.

Marie scheint sich wohl zu fühlen.

Кажется, Мария чувствует себя хорошо.

Fühlen Sie sich wie zu Hause.

Чувствуйте себя как в своем доме.

Sie muss sich heute besser fühlen.

Сегодня ей должно быть лучше.

- Ich hoffe, Sie werden sich morgen besser fühlen.
- Ich hoffe, ihr werdet euch morgen besser fühlen.

- Надеюсь, завтра Вы будете чувствовать себя лучше.
- Надеюсь, завтра Вам будет лучше.

- Mit diesem Medikament wirst du dich besser fühlen.
- Mit diesem Medikament werden Sie sich besser fühlen.

От этого лекарства чувствуешь себя лучше.

Wir können die Verbindung zwischen uns fühlen.

Мы чувствуем связь между нами.

Ich kann schon fühlen, wie es anschwillt.

Я уже чувствую припухлость.

Sie konnte fühlen, wie ihre Knie zittern.

Она чувствовала, как дрожат её колени.

Wie fühlen Sie sich während der Periode?

Как Вы чувствуете себя во время месячных?

Fühlen Sie sich bei uns wie zuhause.

Чувствуйте себя как дома.

Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause!

- Чувствуйте себя как дома!
- Будь как дома!
- Чувствуй себя как дома!
- Будьте как дома!

Du wirst dich wie zu Hause fühlen.

- Вы будете чувствовать себя как дома.
- Ты будешь чувствовать себя как дома.
- Вы почувствуете себя как дома.
- Ты почувствуешь себя как дома.

Ich weiß, dass Sie sich einsam fühlen.

Я знаю, что Вам одиноко.

Fühlen Sie sich frei, es zu teilen. "

не стесняйтесь поделиться им ».

- Wie würdest du dich fühlen?
- Wie wäre dir zumute?
- Wie würdet ihr euch fühlen?
- Wie würden Sie sich fühlen?
- Wie wäre euch zumute?
- Wie wäre Ihnen zumute?

- Как бы ты себя чувствовал?
- Как бы вы себя чувствовали?

Sie fühlen sich in Gesellschaft nicht besonders wohl.

Им не совсем комфортно в компании друг друга.

- Fühlst du dich krank?
- Fühlen Sie sich krank?

- Вы чувствуете себя больным?
- Ты плохо себя чувствуешь?

Ich hoffe, du wirst dich morgen besser fühlen.

- Надеюсь, завтра тебе станет лучше.
- Надеюсь, завтра ты будешь чувствовать себя лучше.

- Wie fühlen Sie sich?
- Wie fühlst du dich?

- Как ты себя чувствуешь?
- Как Вы себя чувствуете?
- Как самочувствие?

Wir denken zu viel und fühlen zu wenig.

Мы слишком много думаем и слишком мало чувствуем.

Matra konnte nun fühlen, dass sie schwanger war.

Матра теперь почувствовала свою беременность.

Ich hoffe, Sie werden sich morgen besser fühlen.

- Надеюсь, завтра Вы будете чувствовать себя лучше.
- Надеюсь, завтра Вам будет лучше.

Tom scheint sich ein bisschen besser zu fühlen.

Тому, кажется, немного лучше.

„Wie fühlen Sie sich?“ – „Es geht mir besser.“

"Как Вы себя чувствуете?" - "Лучше".

Wie willst du, dass sie sich richtig fühlen?

как вы хотите, чтобы они чувствовали, правильно.

Das ist okay, du musst dich wohl fühlen.

это нормально, вам нужно быть комфортно.

Und das Publikum kann es so letztendlich fühlen

и аудитория может чувствовать это так в конечном счете

Fühlen Sie sich frei, es hier zu überprüfen.

Вы можете проверить здесь.

"Fühlen Sie sich frei, es hier zu überprüfen"

«не стесняйтесь проверить здесь»,

Fühle mich richtig, manche Leute fühlen es falsch,

чувствую, что это правильно, некоторые люди считают, что это неправильно,

Sie wissen bereits, dass sie sich wohl fühlen,

вы уже знаете, что им удобно,

Fühlen Sie sich frei, es hier zu überprüfen

Вы можете проверить здесь

- Fühlen Sie sich wie zu Hause.
- Bitte machen Sie es sich gemütlich.
- Fühlen Sie sich hier wie zu Hause.

Пожалуйста, чувствуйте себя как дома.

- Ich habe keine Ahnung, wie sich Tom fühlen muss.
- Ich habe keine Vorstellung davon, wie sich Tom fühlen muss.

Не представляю, что Том должен чувствовать.

- Du wirst dich besser fühlen, wenn du diese Medizin trinkst.
- Du wirst dich besser fühlen, wenn du diese Arznei nimmst.
- Du wirst dich besser fühlen, wenn du dieses Medikament einnimmst.

Ты почувствуешь себя лучше, если выпьешь это лекарство.

Und Sie fühlen sich, als hätten Sie jämmerlich versagt.

и вы чувствуете полное поражение.

Aber wenn wir Ungerechtigkeit erkennen, dann fühlen wir Schmerz,

А когда ощущаем несправедливость, мы чувствуем боль...

Der Hass, den wir fühlen, einer bestimmten Gruppe gegenüber

Ненависть по отношению к определённым группам людей

Oh, ich kann es fühlen, es ist bereits kühler.

Вообще-то, мне стало уже прохладнее.

Also ehrlich gesagt, nicht weil wir uns unwohl fühlen,

Честно говоря, не потому, что нам неудобно,

- Fühlst du dich krank?
- Fühlen Sie sich nicht gut?

Тебе плохо?

Nach etwas Schlaf wirst du dich viel besser fühlen.

Если ты немного поспишь, то будешь чувствовать себя намного лучше.

Tom wollte sich von anderen geliebt und angenommen fühlen.

Том хотел чувствовать, что его любят и принимают другие.

Die Leute wollen sich so fühlen wie sie sind

Люди больше так хотят чувствовать, что они

- Du wirst dich viel besser fühlen, wenn du diese Medizin nimmst.
- Du wirst dich viel besser fühlen, wenn du dieses Medikament nimmst.

- Тебе станет гораздо лучше, если ты примешь это лекарство.
- Ты будешь чувствовать себя намного лучше, если выпьешь это лекарство.

In solch einer Situation fühlen Sie sich vermutlich etwas verängstigt

Скорее всего, вы почувствуете тревогу

Keiner von ihnen wird merken, dass sie sich unwohl fühlen

и оба не замечают, что им некомфортно,

Oder beide werden sich unwohl fühlen, aber nicht wissen, warum.

либо оба чувствуют дискомфорт, но не понимают почему.

Viele kleine Geschöpfe fühlen sich sicher und trauen sich heraus.

Именно ночью множество маленьких существ чувствуют себя в безопасности.

Nehmen Sie dieses Medikament. Sie werden sich schnell besser fühlen.

Примите это лекарство. Вы быстро почувствуете себя лучше.

Es ist unmöglich, sich unter solchen Umständen glücklich zu fühlen.

Невозможно чувствовать себя счастливым в таких условиях.

Du wirst dich besser fühlen, nachdem du etwas gegessen hast.

Ты будешь чувствовать себя лучше, когда что-нибудь съешь.

Ich kann mich in einem Hotel nicht wie zuhause fühlen.

Я не могу чувствовать себя в гостинице как дома.

- Wie fühlen Sie sich heute?
- Wie fühlst du dich heute?

- Как ты сегодня себя чувствуешь?
- Как Вы сегодня себя чувствуете?
- Как Вы себя сегодня чувствуете?
- Как ты себя сегодня чувствуешь?

Wie würdest du dich fühlen, wenn dich deine Frau verließe?

Как бы Вы чувствовали себя, если бы Ваша жена ушла от Вас?

Fühlen Sie sich frei, Ihre URL auch unten zu teilen.

Не стесняйтесь также делиться своим URL-адресом.

Es ist was sie fühlen sie werden verantwortlich sein für,

Это то, что они чувствуют они будут отвечать,

Ich meine, wie geht es dir? über diese Dynamik fühlen?

я имею в виду, как ты почувствовать эту динамику?

Fühlen Sie sich frei, es hochzuladen und wir werden natürlich

не стесняйтесь загружать его и мы, конечно,

Fühlen Sie Ihr eigenes Gaumensegel gegen die Rückseite der Kehle schlagen.

то вы почувствуете, как мягкое нёбо прилипает к задней стенке глотки.