Translation of "Behauptet" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Behauptet" in a sentence and their russian translations:

Er behauptet sein Revier.

...территория под контролем.

Er behauptet, es sei dringend.

Он утверждает, что это срочно.

Wer behauptet, Tom wusste Bescheid?

Кто говорит, что Том знал?

Maria behauptet, Intelligenz sei sexy.

Мария утверждает, что интеллект - это сексуально.

Tom behauptet, Ingenieur zu sein.

Том выдаёт себя за инженера.

Das habe ich nicht behauptet.

Я этого не утверждал.

Tom behauptet, er könne schwimmen.

Том утверждает, что умеет плавать.

Tom behauptet, er habe gewonnen.

- Том утверждает, что выиграл.
- Том утверждает, что победил.

Maria behauptet, sie sei reich.

Мэри утверждает, что она богата.

Er behauptet, sie sei unschuldig.

Он утверждает, что она невиновна.

Er behauptet, ein Maler zu sein.

Он утверждает, что является художником.

Tom behauptet, das interessiere ihn nicht.

Том говорит, что ему это якобы неинтересно.

Tom behauptet, sein Computer sei doof.

Том утверждает, что его компьютер тупой.

Er behauptet wutschäumend, er sei unschuldig.

С пеной у рта твердит, что он не виноват.

Maria behauptet, sie könne das machen.

Мэри утверждает, что может это сделать.

Tom behauptet, er erinnere sich nicht.

Том утверждает, что не помнит.

Tom behauptet, er sei beschäftigt gewesen.

Том утверждает, что был занят.

- Ich habe nie behauptet, Französisch zu können.
- Ich habe nie behauptet, dass ich Französisch spreche.

Я никогда и не утверждал, что говорю по-французски.

- Tom behauptet, er habe Maria aus Notwehr erschossen.
- Tom behauptet, Maria aus Notwehr erschossen zu haben.

- Том утверждает, что стрелял в Мэри в целях самозащиты.
- Том утверждает, что стрелял в Мэри в целях самообороны.

- Sie behauptet, nichts über ihn zu wissen.
- Sie behauptet, nichts in Bezug auf ihn zu wissen.

Она утверждает, что ничего о нём не знает.

- Ich habe nie behauptet, ich wäre ein Experte.
- Ich habe nie behauptet, ich wäre eine Expertin.

Я никогда не говорил, что я специалист.

Jeder, der das behauptet, ist ein Lügner.

Всякий, кто скажет так - лжец.

Tom behauptet, dass er Französisch sprechen kann.

Том утверждает, что говорит по-французски.

Ich habe nie behauptet, ihr zu glauben.

- Я никогда не говорил, что верю ей.
- Я никогда не говорила, что верю ей.

Tom behauptet, dass genau ein Gott existiert.

Том утверждает, что существует ровно один бог.

Tom behauptet nichts über Mary zu wissen.

- Том утверждает, что он ничего не знает о Мэри.
- Том утверждает, что ничего не знает о Мэри.

Maria behauptet, sie könne das Wetter beeinflussen.

Мария утверждает, что может влиять на погоду.

Tom behauptet den Unfall gesehen zu haben.

Том утверждает, что видел аварию.

Keiner behauptet, dass er ein Heiliger ist.

Никто не утверждает, что он святой.

Sie behauptet, sie habe den Bericht schon beendet.

Она утверждает, что уже закончила отчёт.

Tom hat behauptet, er habe ein UFO gesehen.

- Том утверждал, что он видел НЛО.
- Том утверждал, что видел НЛО.

Glaube niemandem, der behauptet, dass er alles wüsste.

- Не верь людям, которые утверждают, что всё знают.
- Не верьте людям, которые утверждают, что всё знают.
- Не верь людям, утверждающим, что они всё знают.
- Не верьте людям, утверждающим, что они всё знают.

Tom hat behauptet, dass er niemanden umgebracht hat.

Том утверждает, что он никого не убил.

Tom behauptet, er habe Maria aus Notwehr erschossen.

Том утверждает, что выстрелил в Мэри в целях самообороны.

Er hat behauptet, er habe ein UFO gesehen.

Он утверждал, что видел НЛО.

Raggione behauptet, dass alle britischen Deutschen Englisch beherrschen.

Raggione утверждает, что все “британские немцы” владеют английским языком.

Ein mir bekannter Geiger behauptet, eine Stradivari zu besitzen.

Один знакомый скрипач утверждает, что у него есть Страдивари.

Großvater behauptet, dass man Kindern nie Geld geben sollte.

Дедушка утверждает, что никогда не надо давать детям деньги.

Sie behauptet, sie werde morgen mit dem Bericht anfangen.

Она утверждает, что начнёт писать отчёт завтра.

Tom behauptet, mit Pflanzen und Tieren sprechen zu können.

Том утверждает, что умеет разговаривать с растениями и животными.

Es ist alles nicht so schlimm, wie Tom behauptet.

Всё не так плохо, как говорит Том.

Nicht wirklich auf einem Foto aus dem Weltraum, wie behauptet

не совсем на фотографии, сделанной из космоса, как утверждали

In der Tat wird behauptet, dass dies Maria Magdalena ist

На самом деле утверждается, что это Мария Магдалина

Tom lügt! Ich habe das, was er behauptet, nicht getan.

Том лжет. Я не делал того, что он говорит, будто бы я сделал.

- Er sagt, es sei dringend.
- Er behauptet, es sei dringend.

- Он говорит, что это срочно.
- Он утверждает, что это срочно.

Tom behauptet, eines der verlorenen Fabergé-Eier gefunden zu haben.

Том утверждает, что обнаружил одно из утраченных яиц Фаберже.

Ich habe einen Klassenkameraden, der behauptet, er könne fließend Französisch sprechen.

У меня есть одноклассник, который говорит, что бегло владеет французским.

Tom behauptet, er könne den Unterschied zwischen diesen beiden Salzsorten schmecken.

Том утверждает, что он чувствует разницу между этими двумя видами соли.

Tom behauptet, es gebe bei ihm in der Nähe ein Geisterhaus.

Том утверждает, что недалеко от того места, где он живёт, находится дом с привидениями.

Und es behauptet, zu diesem Datum für ein Projekt gekommen zu sein.

И он утверждает, что пришел к этой дате для проекта.

Die Sun hat nie behauptet, dass die Zeitung frei von Fehlern sei.

- «The Sun» никогда не утверждала, что их газета не содержит ошибок.
- Газета "Солнце" никогда не претендовала на безошибочность.

Der Volksmund behauptet, dass beim Mann die Liebe durch den Magen geht.

Народная мудрость гласит, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок.

Tom behauptet jedem gegenüber, er könne kein Französisch, aber das stimmt überhaupt nicht.

Том всем говорит, что не знает французского, но это неправда.

Maria behauptet, der Google-Übersetzer übersetze besser als ich. Das ist eine freche Lüge.

- Мэри заявляет, что гугл-переводчик переводит лучше меня. Это наглая ложь.
- Мэри утверждает, что Google Translate переводит лучше меня. Это наглая ложь.

- Tom behauptete, er habe ein UFO gesehen.
- Tom hat behauptet, er habe ein UFO gesehen.

Том утверждал, что видел НЛО.

Ich habe nicht behauptet, dass du ein unverbesserlicher Dummkopf bist; das war doch nur ein Beispielsatz.

Я не утверждала, что ты неисправимый дурак. Это был всего лишь пример предложения.

Als Todd, das Eichhörnchen, zwei Stereoanlagen zugleich laufen lässt, behauptet es, nur „Doppelmusik“ hören zu wollen.

Тодд странный человек, включив сразу два магнитофона он утверждает, что слушает стерео.

Tom behauptet, dass er zum Zeitpunkt des Mordes nicht mal in der Nähe des Tatortes war.

- Том утверждает, что его и близко не было от места убийства в то время, когда было совершено преступление.
- Том утверждает, что его и близко не было от места убийства во время совершения преступления.
- Том утверждает, что его не было поблизости от места убийства в то время, когда было совершено преступление.
- Том утверждает, что его не было поблизости от места убийства в момент совершения преступления.

Tom behauptet zwar, er sehe nicht so viel fern, aber es sind täglich doch über drei Stunden.

Том утверждает, что не смотрит телевизор слишком много, но он смотрит его больше чем три часа каждый день.

Ich habe immer so meine Zweifel, wenn jemand von sich behauptet, mehr als fünf Sprachen fließend zu beherrschen.

Я не очень-то верю, когда кто-то говорит, что может свободно разговаривать более чем на 5 языках.

Viele Leute haben behauptet, er sei ein geschickter Geschäftsmann gewesen, der es verstand, auf seinen Gewinn zu kommen.

Многие говорили, что он хороший бизнесмен, умеющий извлекать прибыль.

Tom behauptet immer, die beste Methode, eine gute Tasse Kaffee zu verderben sei es, Zucker und Sahne hineinzukippen.

Том всегда говорит, что лучший способ испортить хорошую чашку кофе - это положить в неё сливки и сахар.

- Ein Violinist, den ich kenne, sagt, er besitze eine Stradivari.
- Ein mir bekannter Geiger behauptet, eine Stradivari zu besitzen.

Один знакомый скрипач говорит, что у него есть Страдивари.

- Ich will sicher sein, dass du der bist, der du sagt du seist der.
- Ich will sicher sein, dass Sie die sind, die Sie zu sein behaupten.
- Ich will sicher sein, dass Sie der sind, der Sie zu sein behaupten.
- Ich will sicher sein, dass ihr die seid, die ihr zu sein behauptet.
- Ich möchte die Gewissheit, dass du der bist, für den du dich ausgibst.
- Ich möchte die Gewissheit, dass du die bist, für die du dich ausgibst.

- Я хочу быть уверен, что ты тот, за кого себя выдаёшь.
- Я хочу быть уверен, что ты та, за кого себя выдаёшь.
- Я хочу быть уверена, что ты тот, за кого себя выдаёшь.
- Я хочу быть уверена, что ты та, за кого себя выдаёшь.