Translation of "Schätze" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Schätze" in a sentence and their russian translations:

Schätze alles.

Цените все.

- Ich schätze deine Freimütigkeit.
- Ich schätze eure Freimütigkeit.
- Ich schätze Ihre Freimütigkeit.

Я ценю твою откровенность.

Ich schätze es.

Я ценю это.

Schätze es wirklich.

действительно ценю это.

Schätze ich etwas Langsameres.

меня радуют вещи неспешные.

Ich schätze, wir könnten.

Я полагаю, мы могли бы.

Ich schätze, es stimmt.

Полагаю, это правда.

Ich schätze deine Offenheit.

- Я ценю вашу прямоту.
- Я ценю вашу откровенность.

Ich schätze keine Abenteuer.

Я не люблю приключения.

Ich schätze meine Privatsphäre.

Я ценю неприкосновенность моей частной жизни.

Ich schätze deine Bemühungen.

- Я ценю ваши усилия.
- Я ценю твои усилия.

Ich schätze deine Familie.

- Я ценю твою семью.
- Я уважаю твою семью.

Ich schätze ihre Aufrichtigkeit.

Я ценю её искренность.

Ich schätze deine Ratschläge.

- Я признателен тебе за советы.
- Я высоко ценю твои советы.

Schätze, dass ihr zuschaut.

Цените, что вы, ребята, смотрите.

Ich schätze deine Freundschaft sehr.

- Твоя дружба очень дорога мне.
- Ваша дружба мне очень дорога.

Ich schätze, wir sollten anfangen.

Думаю, нам стоит начать.

Ich schätze deine Hilfe sehr.

Я очень ценю твою помощь.

Ich schätze Ihren Rat sehr.

Я очень ценю твой совет.

Ich schätze wirklich deine Freundlichkeit.

Я действительно ценю вашу доброту.

Ich schätze, das muss reichen.

Я считаю, этого должно хватить.

Ich schätze unsere Freundschaft sehr.

Я очень ценю нашу дружбу.

- Ich schätze, dass sie älter als dreißig ist.
- Ich schätze, sie ist älter als dreißig.
- Ich schätze sie auf über dreißig.

Я думаю, ей за тридцать.

Ich schätze Ihre Treue zu spät. “

Я слишком поздно оценил вашу преданность.

Ich schätze, die Batterie ist leer.

Я думаю, батарейка села.

Ich schätze sie auf über dreißig.

Я считаю что ей за тридцать.

Einige Bücher der Bücherei sind Schätze.

Некоторые книги библиотеки - сокровища.

Ich schätze, das war ein Scherz.

Полагаю, это была шутка.

Ich schätze, du hast Recht, Jane.

Думаю, ты права, Джейн.

Ich schätze, ich habe nichts zu verlieren.

Полагаю, терять мне нечего.

Ich schätze, es hängt vom Wetter ab.

Я полагаю, это зависит от погоды.

Ich schätze, es interessiert dich nicht wirklich.

- Видимо, вам на самом деле всё равно.
- Верно, вам по факту без разницы.

Ich schätze dich mehr als alle anderen.

- Я уважаю вас больше, чем кого бы то ни было.
- Я уважаю тебя больше, чем кого бы то ни было.

Ich schätze, sie ist älter als dreißig.

По моей оценке, ей больше чем тридцать.

- Ich schätze, du wirst heute Nacht sehr beschäftigt sein.
- Ich schätze, du wirst heute Abend sehr beschäftigt sein.

Я думаю, ты будешь очень занят сегодня ночью.

- Ich schätze deine Familie.
- Ich mag deine Familie.

Мне нравится твоя семья.

Ich schätze, was er für mich getan hat.

Я ценю то, что он для меня сделал.

Der Vater zwang ihn, alle diese Schätze wegzuwerfen.

Отец заставил его выбросить все эти сокровища.

Wir wissen nicht, wo die Schätze versteckt sind.

Мы не знаем, где спрятаны сокровища.

Schätze, ihr seid es beobachten und nicht zuletzt

Цените, что вы, ребята, смотреть и, наконец, не в последнюю очередь,

Und natürlich, wenn Sie schätze all die Videos

И, конечно, если вы оценить все видео

Zurück, es ist so Business-Karma, schätze ich.

назад, это похоже на то, что бизнес-карма, я думаю.

Es ist nicht bekannt, wo die Schätze versteckt wurden.

Неизвестно где были спрятаны сокровища.

Ich sagte Tom, wie sehr ich Marias Meinung schätze.

Я сказал Тому, насколько сильно ценю мнение Мэри.

- Ich schätze, Tom hatte recht.
- Tom hatte wohl recht.

Полагаю, Том был прав.

Ich brauche keine Hilfe, aber ich schätze deinen Eifer.

Мне помощь не нужна, но я ценю твой энтузиазм.

Aber ich schätze viele von euch, die es sind

Но я догадываюсь, что многие из вас, ребята, которые

Ich schätze all die Liebe ihr Leute versorgst mich.

Я ценю всю любовь вы, ребята, меня.

Ich schätze mich glücklich, eine so hingebungsvolle Ehefrau zu haben.

Я могу быть счастлив, что у меня такая самоотверженная жена.

- Ich weiß deine Anstrengungen zu schätzen.
- Ich schätze deine Bemühungen.

Я ценю твои усилия.

Erzähl anderen Leuten von der Video, ich schätze es wirklich.

рассказать другим людям о видео, я очень ценю это.

Also schätze ich werde ich nicht Setz dich zu Hause,

поэтому я думаю, что я не собираюсь сидеть дома больше,

- Ich denke, ich nehme diesen Schlips.
- Ich schätze, ich nehme diese Krawatte.

Я, пожалуй, возьму этот галстук.

Sie landen in Lindisfarne, bekannt als Holy Island, wo sie Mönche schlachten, Schätze

Они приземляются в Линдисфарне, известном как Святой остров, где они убивают монахов, крадут сокровища

Wenn Eure Durchlaucht belieben — ich habe einige der schönsten Schätze aus aller Welt mitgebracht.

Если это угодит вашей светлости, я привез с собой несколько прекраснейших сокровищ со всего света.

Ich schätze mal, ich war zu beschäftigt um zu bemerken, dass Tom Probleme hatte.

- Видимо, я был слишком занят, чтобы заметить, что у Тома были проблемы.
- Кажется, я был слишком занят и не заметил трудностей Тома.

- Ich mag ihn, weil er ehrlich ist.
- Ich schätze ihn, weil er ehrlich ist.

Я люблю его, потому что он честный.

Ich schätze, dass wir zwei Tage brauchen werden, um mit der Arbeit fertig zu werden.

Я считаю, что нам нужно два дня, чтобы закончить работу.

- Ich mag es, Lehrerin zu sein.
- Ich schätze es, Lehrerin zu sein.
- Ich bin gerne Lehrerin.

- Мне нравится быть учителем.
- Мне нравится быть учительницей.

- Ich glaube, wir werden etwas mehr Geld brauchen.
- Ich schätze, wir werden ein bisschen mehr Geld brauchen.

Думаю, нам понадобится больше денег.

Ich weiß nicht, ob er irgendwelche Superkräfte hat, aber ich schätze, dass er stärker ist als normale Menschen.

Не знаю, есть ли у него особые способности, но мне кажется, он был сильнее обычных людей.

Elektrische Lampen, die sich hinter einer Decke aus durchscheinendem, milchig-weißem Glas verbargen, warfen ein sanftes Licht auf die Schätze des Museums.

Электрические лампы, скрытые за потолком из молочно-белого полупрозрачного стекла, бросали мягкий свет на сокровища музея.

- Ich schätze, du kannst es nicht tun.
- Ich denke, ihr könnt das nicht machen.
- Ich nehme an, dass Sie das nicht erledigen können.

- Я предполагаю, что ты не сможешь сделать это.
- Я думаю, что ты не сможешь этого сделать.

- Ich schätze die Musik nicht so sehr wie du.
- Ich bin kein solcher Musikfreund wie du.
- Ich finde keinen solchen Gefallen an der Musik wie du.

Я не люблю музыку так, как любишь ты.

- Ich denke, es ist an der Zeit, dass ich dir zeige, wie man das richtig macht.
- Ich schätze, es ist Zeit, euch zu zeigen, wie ihr das richtig macht.
- Ich glaube, es wird Zeit, Ihnen die richtige Art zu zeigen, es zu machen.

Я думаю, самое время показать вам, как это правильно делается.