Translation of "ähnliches" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "ähnliches" in a sentence and their russian translations:

Ähnliches wird durch Ähnliches geheilt.

Подобное лечится подобным.

- Ich will etwas Ähnliches finden.
- Ich will etwas Ähnliches erfinden.

Я хочу найти что-то подобное.

Ich tat etwas Ähnliches.

Я сделал что-то похожее.

Ich habe Ähnliches erlebt.

У меня был подобный опыт.

Etwas Ähnliches ist Tom passiert.

Нечто подобное случилось с Томом.

Mir ist etwas Ähnliches passiert.

- Со мной как-то раз случилось нечто подобное.
- Нечто подобное случилось со мной.

Ich habe ein ähnliches Gefühl.

- У меня такое же чувство.
- У меня похожее чувство.

- Sie haben vielleicht Ähnliches geschrieben

- Возможно, они писали о подобных

- Gibt es ein ähnliches Sprichwort im Französischen?
- Gibt es ein ähnliches Sprichwort auf Französisch?

- У вас во французском языке есть похожая поговорка?
- У вас во французском языке есть похожая пословица?

Hast du jemals etwas Ähnliches gehört?

Ты когда-нибудь слышал что-нибудь подобное?

Dies war eigentlich ein Baseball-ähnliches Spiel

это была на самом деле игра, похожая на бейсбол

Gibt es in Japan ein ähnliches Sprichwort?

В Японии есть похожая поговорка?

Mein Leben lang sah ich nichts ähnliches.

За всю жизнь я не видел ничего подобного.

Ich hatte kürzlich ein ganz ähnliches Problem.

У меня не так давно была похожая проблема.

Sagen wir, automatisches Auto Fahren oder ähnliches,

скажем, автомат вождение или что-то в этом роде,

Dänemark und die Niederlande verwenden ein ähnliches System.

Дания и Нидерланды применяют аналогичную схему.

Es geht nicht ums Verkaufen Links oder ähnliches.

Речь идет не о продаже ссылки или что-то в этом роде.

Und ich hoffe es inspiriert andere ähnliches zu tun,

и я надеюсь, что это также вдохновляет других работать над тем,

Gibt es nicht ein ähnliches Ereignis beim Trinken von Raki?

Нет ли подобного события, когда пили раки?

- Ich habe eine ähnliche Erfahrung gemacht.
- Ich habe Ähnliches erlebt.

- У меня был подобный опыт.
- У меня был похожий опыт.

Tom hätte Maria zum Valentinstag Blumen oder etwas Ähnliches schenken sollen.

Тому надо было подарить Мэри цветы на Валентинов день или что-нибудь ещё.

Da ich nicht heiraten möchte, nannte mich meine Oma einen Krüppel und ähnliches.

- Из-за того что я не хочу жениться, моя бабушка называет меня ущербным.
- Из-за того что я не хочу выходить замуж, моя бабушка называет меня ущербной.

- Ich habe ein ähnliches gesehen.
- Ich habe einen ähnlichen gesehen.
- Ich habe eine ähnliche gesehen.

Я видел похожий.

Sofern es um Restaurants, Mensen, Cafeterien oder ähnliches geht, ist "Feedback" vielleicht das falsche Wort.

Если речь идёт о ресторанах, столовых, кафетериях или похожих местах, то слово "фидбэк" к ним, наверно, не подходит.

Fallen Sie nicht auf ihre Werbung herein. Ich kann nicht erkennen, wie man auch nur etwas Ähnliches zu solch einem Preis verkaufen kann.

Не попадайся на их рекламу. Я не вижу, как они могут продавать нечто подобное по такой цене.

- Das letzte Mal, dass ich etwas Ähnliches wie diesen Tee gerochen habe, war im Giraffenhaus im Zoo.
- Das letzte Mal habe ich so etwas wie diesen Tee im Giraffenhaus im Zoo gerochen.

Последний раз я нюхал что-то похожее на этот чай в зоопарке, в домике жирафов.

„Hier, für dich.“ – „Aber wir wollten uns doch nichts zu Weihnachten schenken!“ – „Ja, das stimmt. Aber als ich das im Schaufenster gesehen habe, da konnte ich einfach nicht anders – ich musste es dir kaufen.“ – „Seltsam. Mir ist etwas ganz Ähnliches passiert. Hier, dieses Geschenk ist für dich!“

«Вот, это тебе». — «Но мы не собирались дарить ничего друг другу на Рождество!» — «Да, знаю. Но когда я увидел это в витрине, я просто не мог пройти — я должен был купить его тебе». — «Странно. Со мной приключилось что-то в том же духе. Вот, это для тебя подарок!»